【歌詞翻譯】セクトの誅罰【うらたぬき/ユリイ?カノン】
本曲為うらたぬき2018年發(fā)行的專輯「Greedy World」中,ユリイ?カノン為其創(chuàng)作的原創(chuàng)曲。

「セクトの誅罰」
(宗派的誅罰)
作詞?作曲?編曲:ユリイ?カノン
歌:うらたぬき
(翻譯:珞羽子)
Welcome to damned heaven
歡迎來(lái)到該死的天堂
頭蓋に絡(luò)まる 愛(ài)なき言葉がぐるぐると
纏繞于頭蓋 不存在愛(ài)的話語(yǔ)正旋轉(zhuǎn)著
抵當(dāng)にもならない心臓を抱えて
抱著抵押也沒(méi)有價(jià)值的心臟
哀なき未來(lái)を望んでる
渴望著不存在悲哀的未來(lái)
愚か者らの末路を干乾びた眼で見(jiàn)下ろした
用干枯的眼睛俯視著愚者們的末路
苦痛が生きてる証なら
若苦痛即為生的證明
いっそ痛みも無(wú)く殺して
干脆就毫無(wú)痛苦地殺死吧
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
踴れ 踴れ 手の上で
舞動(dòng)吧 舞動(dòng)吧 在這手上
悪夢(mèng)めいた現(xiàn)実から目を醒ますがいい
從如噩夢(mèng)一般的現(xiàn)實(shí)中蘇醒就可以了
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
人が人を裁くなら
若人類予人類以裁決的話
祈り縋る偶像ごと地獄へ蹴落とせ
就將祈求不舍的偶像們踢下地獄吧
Welcome to damned heaven
歡迎來(lái)到該死的天堂
群衆(zhòng)を欺く狡猾な導(dǎo)者が嘲笑う
欺騙群眾的狡猾的領(lǐng)導(dǎo)者正嘲笑著
安逸を貪る ぞんざいな神など
貪圖著安逸 無(wú)禮的神明等
この手で殺めてしまえたら
若是用這雙手去殺死的話
嗚呼 どうして罪を裁くのが罪深き愚かな人間なの?
啊啊 為何裁決罪惡的是罪孽深重的愚蠢人類呢?
嗚呼 どうして罰も救いさえも神は與えないのか
啊啊 為何就連懲罰與救贖神明也不給予呢
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
歌え 歌え 反旗の歌
歌唱吧 歌唱吧 反旗之歌
虛仮な世界に銃を構(gòu)え さあ撃ち落とせ
在虛假的世界中架起槍 將之擊落吧
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
深く 深く 墮ちていく
向深處 向深處 逐漸墮落
愚者が仕組む偽りの天國(guó)を抜け出せ
從這愚者所拼湊的虛偽天國(guó)脫離出來(lái)吧
答えなんて無(wú)いのが答えだ
回答之類皆不存在即為回答
気付いたって人は変わらない
即使察覺(jué)到人類也不會(huì)改變
見(jiàn)えるものだけが真実じゃない
只有親眼所見(jiàn)之物并非真實(shí)
くだらない規(guī)範(fàn)は棄てろ
將無(wú)聊的規(guī)范丟棄掉吧
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
踴れ 踴れ 手の上で
舞動(dòng)吧 舞動(dòng)吧 在這手上
悪夢(mèng)めいた現(xiàn)実から目を醒ますがいい
從如噩夢(mèng)一般的現(xiàn)實(shí)中蘇醒就可以了
Curse God and Praise My name
詛咒上帝 并贊頌吾名
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
人が人を裁くなら
若人類予人類以裁決的話
祈り縋る偶像ごと地獄へ蹴落とせ
就將祈求不舍的偶像們踢下地獄吧
さあ神に誅罰を
向神明予以誅罰吧