【歌詞翻譯】極夜 / あたらよ

極夜 / あたらよ
詞曲?:?ひとみ(Hitomi)
專輯:極夜において月は語らず(極夜之月沈默不語)
暁月夜空を見上げた(注:「暁月夜」即「有明の月」,指黎明拂曉之際尚有一輪殘月的天空。)
抬頭望見了拂曉的殘月
儚く散った、君が泳ぐ空
你如夢一場,泳于夜空中散落
このまま何処か遠くヘ逃げてしまえれば
明明我只要就這么逃到遠處何方去
いっそ楽なのにな
就能活得輕松自在吧
?
殘った記憶が
你留給我的記憶
こびり付いた痛みが
連綴著揮之不去的痛楚
僕を離してくれないんだ
為什么就是不肯放過我啊
最後の夜に散った花火を
在最后的夜晚散落凋零的煙火
まだ覚えている
仍是那么清晰
月の船は漕ぎ出した
像在劃著月牙船
僕を殘して君を乗せて
載著你游向遠方,留我在原地
どれだけ手を伸ばしたって
看著你去往那個我再怎么向你伸手
屆くことの無い場所へ
都無法觸及你的地方
この夜が明けたら
而今夜天明以后
君は空に溶ける
你就會消融于夜色中
?
明け方の空
黎明的天空中
まだ殘る月に
殘留一道月影
思わず觸れて
我禁不住
しまいたくなった
想去觸碰那道殘影
殘った香りが
被殘存的芬芳
傷みきった心が
所刺痛的心靈啊
君を忘れてくれないんだ
就算這樣也不會把你忘掉啊
最後の夜に散った花火を
在最后的夜晚散落凋零的煙火
まだ覚えている
仍是那么清晰
月の船は漕ぎ出した
像在劃著月牙船一樣
僕を殘して君を乗せて
載著將我一人留下的你游向遠方
どれだけ手を伸ばしたって、
那是我再怎么努力向你伸出手
屆くことの無い場所へ
都無法觸及的地方
この夜が明けたら
而今夜天明以后
君は空に溶ける
你就會消融于夜色中啊
?
溶けてしまった君が
消融于一片夜色中的你
空で流した涙が雨と化して
若是在那片天空上不禁流淚
この世界に振り注げば
化作的雨滴揮灑在這個世上
肌で君を感じられるのに
那我的肌膚就還能感受到你的溫存
忘れられないよな(注:視角轉(zhuǎn)為了那個乘著月影離去的對方,希望“我”忘記自己的一切。)
怎么都沒法忘掉吧?
忘れてしまえよ
但必須要忘掉啊
思い出してしまうな
可還是忍不住想起來啊
思い出せないように
如果你因為會忘記這一切
こんなに痛いなら
而感到痛苦的話
いっそ僕ごと消えてしまえと
那就更應(yīng)該把我的事都從記憶中抹去
願ってしまうんだ
我發(fā)自內(nèi)心希望如此啊
?
最後の夜に散った花火を
在最后的夜晚散落凋零的煙火
まだ覚えている
仍是那么清晰
月の船は漕ぎ出した
像在劃著月牙船一樣
僕を殘して君を乗せて
載著將我一人留下的你游向遠方
どれだけ手を伸ばしたって、
那是我再怎么努力向你伸出手
屆くことの無い場所へ
都無法觸及的地方啊
この夜が明けたら
今晚也要天亮了啊
君は空溶かす
你和夜色一同融化了啊
それでもまだ覚えている
但就算是這樣我也忘不了你
花火は今年も咲くだろう
今年的煙花就要綻放了吧
月の船は漕ぎ出した
你早已劃著那艘月牙船
僕を殘して君を乗せて
將我留在原地獨自遠去
どれだけ手を伸ばしたって
駛向了那個再怎么努力伸出手
屆くことの無い明日へ
都永遠無法觸及到你的地方
この夜が明けたら
今晚就要天亮了啊
君は海に溶ける
而你消融于茫茫夜海