最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【TED演講稿】醫(yī)療護(hù)理中最強(qiáng)大的未開發(fā)資源

2023-05-20 11:19 作者:錫育軟件  | 我要投稿

TED演講者:Edith Elliott / 伊迪絲·埃利奧特

演講標(biāo)題:The most powerful untapped resource in health care / 醫(yī)療護(hù)理中最強(qiáng)大的未開發(fā)資源

內(nèi)容概要:Whether we're rushing a child to the emergency room after a fall or making chicken soup for a feverish spouse, love inspires us to act when a family member gets sick. Global health activists Edith Elliott and Shahed Alam believe we can harness this power to create better health outcomes for everyone. Learn how their organization Noora Health works with doctors and nurses in India and Bangladesh to train the family members of hospital patients with essential skills to support their sick loved ones -- and how they plan to expand their reach to support 70 million caregivers who care for more than one billion people over the next six years. (This ambitious plan is a part of the Audacious Project, TED's initiative to inspire and fund global change.)

無論是在孩子摔倒后立即送他去急診,還是給發(fā)燒的配偶做雞湯,一旦家人生病,愛都會(huì)激勵(lì)我們采取行動(dòng)。全球健康活動(dòng)家伊迪絲·埃利奧特和沙赫德·阿拉姆認(rèn)為,我們可以利用這種力量來改善所有人的治療效果。請(qǐng)觀看本視頻,了解他們創(chuàng)辦的組織Noora Health如何與印度和孟加拉的醫(yī)生和護(hù)士合作,對(duì)患者家屬進(jìn)行基本技能培訓(xùn),為患病的親人提供支持,以及他們計(jì)劃如何在未來六年擴(kuò)大培訓(xùn)范圍,為負(fù)責(zé)照顧超過10億人的7000名家庭護(hù)理人員提供支持。(這個(gè)雄心勃勃的計(jì)劃是TED旨在推動(dòng)和資助全球變革的Audacious Project的一部分。)

*******************************************

【1】Shahed Alam: In the fall of 2021, I arrived in the US to visit my parents after almost two years of not seeing one another.

沙赫德.阿拉姆: 2021 年秋天, 我去美國(guó)看望父母, 我們已經(jīng)有近兩年沒有見面了。

【2】I was coming from my home in Bangalore, in India, where we were just getting out of a devastating second wave of the pandemic.

我的家在印度的班加羅爾, 那里剛剛經(jīng)歷了第二波疫情, 這造成了巨大的破壞。

【3】Within weeks of my arrival, first my father, then me, then my mother, all came down with COVID.

在到達(dá)美國(guó)的數(shù)周內(nèi), 首先是我父親,然后是我, 接著是我母親, 全部感染了新冠。

【4】And it hit us hard.

這給我們?cè)斐闪撕艽蟠驌簟?/p>

【5】My parents' age and their medical conditions threatened to make each day more severe than the last.

我父母年邁體弱,醫(yī)療條件不佳, 情況一天比一天嚴(yán)重。

【6】And despite my medical training, I was overwhelmed.

盡管我接受了醫(yī)療培訓(xùn), 我仍然感到不知所措。

【7】It was a nightmare, one, I'm guessing, many of you all have faced.

這是一場(chǎng)噩夢(mèng), 我想,大家許多人都有過這種經(jīng)歷。

【8】I tried to get them tested at sites that were booked for days.

多天來,我一直努力想讓他們到 預(yù)約地點(diǎn)進(jìn)行化驗(yàn)。

【9】We called their doctors who were unavailable.

我們給醫(yī)生打電話,但他們沒空。

【10】We tried to get monoclonal antibodies, knowing that with every day that passed, that treatment became less effective.

我們?cè)O(shè)法去購(gòu)買單克隆抗體, 因?yàn)槲覀冎?每過一天, 治療效果都會(huì)大打折扣。

【11】And this was all while just trying to figure out what to eat and how to make them feel better.

與此同時(shí),我還要決定吃些什么, 以及怎么讓他們好受一些。

【12】Thankfully, we all recovered.

謝天謝地,我們都康復(fù)了。

【13】But I'll never forget the depths of how alone and helpless I felt.

但我永遠(yuǎn)也忘不了, 我當(dāng)時(shí)感受到的孤獨(dú)和無助。

【14】And my desperation to do anything I could to help.

我可能提供幫助時(shí)的絕望情緒。

【15】Edith Elliott: Like Shahed, and I'm guessing everyone in this room, at some point in your life, you've been in the position of wanting to do whatever you can to take care of someone you love.

伊迪絲.埃利奧特:像沙赫德一樣, 我想在座的所有人, 在你們生命的某個(gè)階段, 你們都希望盡最大能力 去照顧你們所愛的人。

【16】We're here to talk to you about how our organization, Noora Health, is rethinking health care.

在這里,我們希望 向大家介紹我們的組織, Noora Health, 在對(duì)醫(yī)療保健進(jìn)行反思。

【17】And yes, we have nearly a decade's track record, we're driven by data and we leverage technology.

我們已經(jīng)有近十年的從業(yè)記錄, 我們是一個(gè)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)型機(jī)構(gòu), 我們會(huì)利用技術(shù)。

【18】But at the heart of what we do is a powerful force that might surprise you.

但從核心上說,我們所做的, 是利用一種大家可能覺得 意外的強(qiáng)大力量。

【19】It's love.

它就是愛。

【20】It's that dogged determination to get your aging mom's meds sorted out; that tenacious energy to get your kid to the ER.

它是一種給年邁母親進(jìn)行 藥物分類的堅(jiān)定決心, 是送孩子去急診的頑強(qiáng)力量。

【21】Like oxygen, it is essential to our health and our well-being.

就像氧氣一樣, 它對(duì)我們的健康和幸福非常重要。

【22】It is ever present, but invisible.

雖然我們看不到它, 但它卻無處不在。

【23】It's the fuel of family advocacy.

它是家庭支持的源泉。

【24】And for too long it's either been seen as a nuisance or it's been ignored altogether within health care settings.

長(zhǎng)久以來,在醫(yī)療保健環(huán)境中, 它被人們當(dāng)作一種障礙, 或被完全忽略。

【25】When Shahed and I met, we connected over many things, but we founded Noora on the shared belief that love is the most powerful, untapped resource available.

沙赫德和我見面后, 我們有了許多共識(shí), 但我們創(chuàng)辦Noora,卻是基于 一個(gè)共同的信仰:愛是最強(qiáng)大的 尚未開發(fā)的可用資源。

【26】And when valued and made visible, it can transform health systems.

如果受到重視,變得具體, 它可以轉(zhuǎn)變衛(wèi)生系統(tǒng)。

【27】SA: We work in India and Bangladesh.

沙赫德:我們?cè)?印度和孟加拉開展工作。

【28】When you stand outside one of the hospitals where we work, the first thing you'll notice is the crowd.

站在我們工作的一所醫(yī)院外面, 大家首先注意到的是人群擁擠。

【29】When you walk in, you may see patients doubled up on beds, and you'll see hallways and waiting areas filled with families and their belongings because they've moved to the hospital to be there with their loved ones.

走進(jìn)醫(yī)院,大家可能會(huì)看到, 病床上擠滿了病人; 你會(huì)看到,走廊和候診區(qū) 滿是家屬和行李, 因?yàn)樗麄円呀?jīng)搬來醫(yī)院, 與自己愛的人呆在一起。

【30】Families are spending their time anxiously waiting while providers are doing the best that they can to keep up with the intense demand.

家屬們焦急地等待著, 醫(yī)療提供方則在盡可能地 滿足迫切的診療需求。

【31】And we know this will only get worse.

我們知道,這種情況只會(huì) 變得更加糟糕。

【32】Globally, there will be a shortage of nearly 18 million health care workers by 2030.

全球來看,到 2030 年, 醫(yī)療護(hù)理人員的缺口將達(dá)到 近 1800 萬人。

【33】The systems are overburdened and this has life and death consequences for patients.

醫(yī)療系統(tǒng)已經(jīng)不堪重負(fù), 對(duì)患者來說,這種情況生死攸關(guān)。

【34】Every year in South Asia alone, nearly 1.5 million children under five die.

每年,僅在南亞, 就有約 150 萬 五歲以下兒童死亡。

【35】And far too many of these deaths can be prevented with better health practices at home.

但是,通過改善在家的醫(yī)療護(hù)理, 這其中的許多死亡事件都可以避免。

【36】At Noora Health, we train and we support families with life-saving skills.

在Noora Health, 我們會(huì)進(jìn)行培訓(xùn), 借助救生技能為家庭提供支持。

【37】We work with hospitals and clinics to meet people where they are, at the patient's bedside, in the hallways, in the waiting areas.

我們與醫(yī)院和診所合作, 在患者的病床旁、 在走廊、在候診區(qū)與人們接觸。

【38】We train nurses so that they can run sessions with groups of families to teach them actionable skills.

我們對(duì)護(hù)士進(jìn)行培訓(xùn), 以便她們與家庭群體對(duì)話, 向他們傳授一些切實(shí)可用的技能。

【39】Things like wound care and how to recognize warning signs, like jaundice in a newborn or slurred speech for a cardiac patient.

這包括傷口護(hù)理 以及如何識(shí)別警報(bào)信號(hào), 如新生兒黃疸, 或心臟病患者言語不清。

【40】And they leave plenty of time for questions and demonstrations.

這省了大量提問和說明癥狀的時(shí)間。

【41】Once families leave home, we stay connected with them, sending them messages, videos and reminders that are relevant for their loved ones, and we're on the other side to answer any questions.

一旦家人離開家, 我們會(huì)與他們保持聯(lián)系, 給他們發(fā)送與他們 所愛的人息息相關(guān)的 消息、視頻和提醒, 另一方面,我們會(huì)解答任何問題。

【42】So whether it's new parents, surgical or oncology patients, we've seen that this approach works across all types of care.

因此,無論是新父母、 外科還是腫瘤患者, 我們發(fā)現(xiàn),這種方法適用于 各種類型的護(hù)理。

【43】Because the common thread is that loved ones are there, and they want to help.

因?yàn)楣餐c(diǎn)在于, 人們所愛的人在那里, 并且他們需要幫助。

【44】EE: Along the way, we've learned a few things.

伊迪絲:在整個(gè)過程中, 我們學(xué)到了一些東西。

【45】First, deep listening is key.

首先,仔細(xì)傾聽是關(guān)鍵。

【46】Nurses, patients and families have guided us.

護(hù)士、患者和家人都會(huì) 給我們提供指導(dǎo)。

【47】They are the visionaries.

他們具有遠(yuǎn)見。

【48】They make sure our trainings incorporate objects that people have in their homes, visuals that people see in their communities, and words and phrases that people actually use instead of complex medical jargon.

他們會(huì)確保我們的培訓(xùn) 包含家庭設(shè)定的目標(biāo)、 人們?cè)谏鐓^(qū)看到的情況, 并采用人們?nèi)粘J褂玫脑~匯, 而不是復(fù)雜的醫(yī)學(xué)術(shù)語。

【49】Second, trust and timing are fundamental to behavior change.

其次,信任和時(shí)機(jī)對(duì)于 改變行為至關(guān)重要。

【50】Nurses and health care providers are the people families trust.

護(hù)士和醫(yī)療保健提供商 受到家庭的信任。

【51】So we work with them to provide the training at a time and in a place where families need it most.

因此,我們與他們合作, 在家庭最需要的 時(shí)間和地點(diǎn)提供培訓(xùn)。

【52】Third, you do not have to start from scratch.

第三,你不需要從頭開始。

【53】We're not creating new systems, we're building with and through existing infrastructure.

我們不是建立新的體制, 而是依托現(xiàn)有的基礎(chǔ)設(shè)施。

【54】Yes, Noora is there to kick-start and support, but the trainings are designed and introduced in a way that ensures they will continue to run sustainably.

確實(shí),Noora會(huì)隨時(shí) 迅速響應(yīng)并提供支持, 但會(huì)以確??沙掷m(xù)運(yùn)行的方式 設(shè)計(jì)和推出培訓(xùn)。

【55】So far we've reached hundreds of hospitals and clinics across India and Bangladesh, and we've helped them change the way they deliver care.

到目前為止,我們已聯(lián)系了 印度和孟加拉的 數(shù)百家醫(yī)院和診所, 幫助他們改變了護(hù)理方式。

【56】We've trained over 5,000 nurses, and we've reached over two million family caregivers.

我們已培訓(xùn)了5000多名護(hù)士, 接觸了超過 200 萬名 家屬護(hù)理人員。

【57】We have seen that this program reduces cardiac surgery complications by 71 percent, and our early data suggests that it reduces newborn deaths by 18 percent.

我們發(fā)現(xiàn),這個(gè)計(jì)劃將 心臟手術(shù)并發(fā)癥 降低了 71%, 我們的早期數(shù)據(jù)表明, 它將新生兒死亡率 降低了 18%。

【58】That would mean that over nine babies' lives are saved for every 1,000 live births.

那意味著,在每 1000 位新生兒中, 有超過 9 名嬰兒的生命 被挽救回來。

【59】And it's all happening at an extremely low cost because the solution leverages existing resources.

這一切只需要投入極低的成本, 因?yàn)榻鉀Q方案利用了現(xiàn)有的資源。

【60】SA: I had the chance to meet Bino.

沙赫德:我曾有機(jī)會(huì)見過畢努。

【61】He's a young man who had heart surgery at the nearest major hospital to him, which was in Kolkata.

他是一位年青人,在離家 最近的大型醫(yī)院做過心臟手術(shù), 那是在加爾各答。

【62】He was accompanied by his wife Sunita and his uncle, and both of them went through the training.

他的妻子桑妮塔和叔叔陪伴著他, 他們兩人都通過了培訓(xùn)。

【63】Later on, when I visited them in their home, Sunita had just wrapped up Bino's wound care, commenting how she left it undressed, just like in the training.

后來,我去他家看望他時(shí), 桑妮塔剛剛完成畢努的傷口護(hù)理, 她告訴我說,她讓傷口裸露著, 就像培訓(xùn)中講的那樣。

【64】She showed me how she used the thermometer and how she checked Bino's pulse and rattled off all of the normal ranges for blood pressure, heart rate and temperature.

她向我演示了如何使用體溫計(jì), 如何檢查畢努的脈搏, 并輕易說出了血壓、心率和體溫的 各種正常范圍。

【65】She told me that they eat more fish now instead of red meat and avoided foods with too much vitamin K because of his new medication.

她告訴我,現(xiàn)在他們會(huì)吃 更多魚而不是紅肉, 并避免吃含太多維生素K的食物, 因?yàn)楫吪诜眯滤帯?/p>

【66】His uncle told me that they were able to avoid going to the local clinic every single time they needed to do basic wound care.

他的叔叔告訴我, 每次需要基本的傷口護(hù)理時(shí), 他們可以不必去當(dāng)?shù)卦\所。

【67】This saved them travel and also a dollar-fifty per visit.

這樣,他們就不必出門, 還可以節(jié)省每次看病的 50 美元。

【68】This is a huge amount for a family that had to sell a part of their property to finance the operation.

這對(duì)他們家是一筆大開銷, 因?yàn)樗麄儾坏貌怀鍪垡徊糠址慨a(chǎn) 才湊足錢去做手術(shù)。

【69】Now Sunita never got the opportunity to learn how to read or write, but hundreds of kilometers from the nearest major hospital, she confidently led Bino's recovery.

雖然桑妮塔從未有機(jī)會(huì) 學(xué)習(xí)讀書寫字, 但在離最近的大型醫(yī)院 數(shù)百公里的家中, 她仍能夠自信地幫助畢努康復(fù)。

【70】EE: We are heartened by stories like Bino and Sunita's.

伊迪絲:畢努和桑妮塔的 故事讓我們鼓舞,

【71】We have only scratched the surface.

但這只是冰山一角。

【72】Our audacious idea is to ignite a family caregiver movement that will revolutionize the way we experience health care.

我們的大膽想法是 激勵(lì)家屬護(hù)理人員行動(dòng)起來, 這會(huì)徹底改變我們的醫(yī)療保健體驗(yàn)。

【73】Over the next six years, we will train over 70 million family caregivers across India, Bangladesh, Indonesia and Nepal, supporting health systems that provide care to over one billion people.

未來 6 年, 我們將對(duì)超過 7000 萬名 家屬護(hù)理人員進(jìn)行培訓(xùn), 范圍遍及印度、孟加拉、 印度尼西亞和尼泊爾, 為向超過 10 億人提供 護(hù)理服務(wù)的醫(yī)療系統(tǒng)提供支持。

【74】But Noora can't be everywhere.

但Noora并非無所不能。

【75】And our ultimate dream is for health systems around the world to take what we've learned and make it their own, to include caregivers, make them a part of the health care team, give them confidence, skills, training.

我們的最終夢(mèng)想,是全球醫(yī)療系統(tǒng) 能夠汲取我們的經(jīng)驗(yàn) 并將它落到實(shí)處, 以將護(hù)理人員納入醫(yī)療護(hù)理團(tuán)隊(duì), 幫助他們建立自信, 學(xué)習(xí)技能,接受培訓(xùn)。

【76】That should be standard practice.

那應(yīng)成為一種慣例。

【77】It's almost too obvious, but we are not there yet.

這一點(diǎn)顯而易見, 但我們卻尚未做到。

【78】And that is our collective call to action.

那是我們共同的行動(dòng)呼吁。

【79】SA: In every caregiver that we train, I see the triumphs and the struggles of my mother caring for my grandmother through a debilitating neurological condition.

沙赫德:從我們培訓(xùn)的每一位 護(hù)理人員身上, 我看到了母親在照顧 患神經(jīng)衰弱的祖母時(shí) 所取得的成就和進(jìn)行的抗?fàn)帯?/p>

【80】She was the most powerful steward of my grandmother's care, yet seemingly invisible in the system.

在照顧祖母的過程中, 她是最精明的管家, 但在醫(yī)療系統(tǒng)中 幾乎看不到她的存在。

【81】EE: And I see my 13-year-old self helping my mom as she recovered from brain surgery and relearned how to walk and talk and feed herself.

伊迪絲:我也看到了自己 13 年來的經(jīng)歷, 我?guī)椭赣H從腦部手術(shù)中恢復(fù), 幫助她重新學(xué)會(huì)走路、講話和吃飯。

【82】To this day, we carry the intimate understanding of that responsibility, the deep pride and the relief that comes with being part of someone's healing.

直到今天,我們?nèi)郧宄乩斫?參與某人康復(fù)所帶來的責(zé)任、 深深的自豪感和如釋重負(fù)。

【83】At its core, this work is about honoring one of the most ancient human practices, helping those we love.

從核心上說,這項(xiàng)工作是 尊重最古老的人類實(shí)踐之一: 幫助那些我們所愛的人。

【84】And it's about seeing compassion and community as essential medicines.

它將同情和社區(qū)活動(dòng) 作為基本的治療手段。

【85】Just imagine a world where no matter who you are or where you're from, you know exactly how to take care of your loved ones and where you are seen and acknowledged for this essential work.

想像一個(gè)這樣的世界: 不論你是誰,不論你來自什么地方, 你都知道怎么去照顧自己愛的人, 知道這項(xiàng)基本工作會(huì)在什么地方 得到贊同和認(rèn)可。

【86】We see every day that this is possible, and that in order to change health care, it takes a family.

我們看到,這種情況 正一天天成為現(xiàn)實(shí), 為了改變醫(yī)療護(hù)理, 需要家庭參與進(jìn)來。

【87】Thank you.

謝謝大家!


【TED演講稿】醫(yī)療護(hù)理中最強(qiáng)大的未開發(fā)資源的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
邻水| 蒙阴县| 湘乡市| 克拉玛依市| 张家港市| 静宁县| 永胜县| 陵水| 高唐县| 湘西| 闽侯县| 治县。| 沅陵县| 沂南县| 旌德县| 辉县市| 司法| 惠水县| 鲜城| 北海市| 昆山市| 无极县| 白山市| 凤山市| 金塔县| 金湖县| 安化县| 苏尼特左旗| 依兰县| 沙河市| 鄱阳县| 呈贡县| 盖州市| 铜川市| 达孜县| 武宣县| 三明市| 什邡市| 甘谷县| 高台县| 鄂伦春自治旗|