印度視頻里都在說(shuō)咖喱味的英語(yǔ)?
? ? ? ?最近有好幾個(gè)印度UP集中來(lái)中國(guó)旅游,他們被搬運(yùn)的視頻下面,總有人說(shuō)咖喱味的英語(yǔ)聽不懂,事實(shí)上幾乎所有的印度人的視頻都說(shuō)這樣的評(píng)論和彈幕。其實(shí)也是一種不知怎么出現(xiàn)的刻板印象,絕大多數(shù)印度視頻里的印度人都是說(shuō)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,最多的是印地語(yǔ)/烏爾都語(yǔ)。
? ? ? 印地語(yǔ)有大量的英語(yǔ)借詞,偶爾還會(huì)蹦出一個(gè)完整的英語(yǔ)短句,一些聽眾聽到能懂的英語(yǔ)單詞就被激活了,就覺(jué)得他們是在說(shuō)英語(yǔ),自己聽不懂是因?yàn)樗麄兛谝籼?,事?shí)是他們根本不說(shuō)英語(yǔ)。其實(shí),一些其他語(yǔ)言如日、韓語(yǔ)都有巨量的英語(yǔ)借詞,認(rèn)真聽也是能聽出來(lái)的,但是中國(guó)觀眾完全沒(méi)有形成這樣的刻板印象,覺(jué)得日韓人在說(shuō)帶口音的英語(yǔ),甚至對(duì)同樣說(shuō)有大量英語(yǔ)借詞的印度/烏爾都語(yǔ)的巴基斯坦人,也沒(méi)有形成這種印象。
標(biāo)簽: