【伍基百科】灰燼行動(dòng)(Operation: Cinder)

Operation: Cinder is to begin at once. Resistance. Rebellion. Defiance. These are concepts that cannot be allowed to persist. You are but one of many tools by which these ideas shall be burned away. ”
―A posthumous message from Emperor Palpatine, to a select group of Imperial officers
“立刻開(kāi)始展開(kāi)灰燼行動(dòng)。抵抗、反叛、違抗,帝國(guó)絕不能允許這些概念長(zhǎng)久存在。這些思想將被焚燒至盡,而你正是眾多執(zhí)行工具之一。”
——帕爾帕廷皇帝對(duì)特定帝國(guó)官員的遺命
Operation: Cinder?was the codename for the?orbital bombardment?campaign devised by?Galactic Emperor?Darth Sidious, who sought to punish the?Galactic Empire?for failing to prevent his?death. Following the?Emperor's demise during the?Galactic Civil War?in the?Battle of Endor?in?4 ABY, his posthumous instructions were relayed to loyal?Imperial officers?by?sentinel?messenger?droids. They targeted various?planets?across?the galaxy, including?Burnin Konn,?Candovant,?Abednedo,?Commenor, and?Nacronis, as well as?Vardos, a world known for its loyalty to the Empire, and the Emperor's?homeworld?of?Naboo. Although Naboo was saved during the?Battle of Theed, Vardos was devastated by?satellites?that ravaged its ecological balance. Operation: Cinder was the first part in the Emperor's?Contingency; the Empire was to be rebuilt in the?Unknown Regions?while Sidious was secretly revived on?Exegol.
“灰燼行動(dòng)”是銀河皇帝達(dá)斯·西迪厄斯(Darth Sidious)設(shè)計(jì)的軌道轟炸行動(dòng)的代號(hào),他試圖懲罰銀河帝國(guó),因其未能阻止他的死亡。在皇帝于雅文戰(zhàn)役后4年(4ABY)銀河內(nèi)戰(zhàn)—恩多戰(zhàn)役中殞命后,他的遺言由信使機(jī)器人轉(zhuǎn)達(dá)給忠誠(chéng)的帝國(guó)軍官。他們瞄準(zhǔn)了銀河系的各個(gè)星球,包括伯寧·康(Burnin Konn)、坎多文特(Candovant)、阿貝德內(nèi)多(Abednedo)、科莫諾(Commenor)和納克諾西斯(Nacronis),以及瓦爾多斯(Vardos),一個(gè)以忠于帝國(guó)而聞名的世界,以及皇帝的家鄉(xiāng)納布(Naboo)。雖然納布在希德戰(zhàn)役中得救了,但瓦爾多斯卻被衛(wèi)星破壞了生態(tài)平衡。灰燼行動(dòng)是皇帝應(yīng)急計(jì)劃的第一部分;帝國(guó)將在未知地區(qū)重建,而西迪厄斯則秘密地在厄西戈(Exegol)復(fù)活。
The plan was undermined by?Grand Admiral?Rae Sloane, who killed the Emperor's protégé,?Fleet Admiral?Gallius Rax?during the?Battle of Jakku?in?5 ABY. The widespread destruction caused by Operation: Cinder also resulted in?Iden Versio?and?Del Meeko—Imperial Special Forces?commandos?of?Inferno Squad—defecting?to the?New Republic Defense Force. Despite these setbacks, the Contingency succeeded in ensuring the Empire's revival as the?First Order, a?military?junta determined to recapture the?Imperial legacy?by?ending?the?New Republic Era.
該計(jì)劃被蕾·斯?。≧ae Sloane)元帥破壞,她在A(yíng)BY 5年的賈庫(kù)戰(zhàn)役中殺死了皇帝的門(mén)徒(protégé),艦隊(duì)上將加利烏斯·拉克斯(Gallius Rax)。“灰燼行動(dòng)”造成的大范圍破壞也導(dǎo)致地獄小隊(duì)的帝國(guó)特種部隊(duì)突擊隊(duì)員艾登·韋爾西奧(Iden Versio)和德?tīng)枴っ卓疲―el?Meeko)投奔新共和國(guó)國(guó)防軍。盡管遭遇了這些挫折,應(yīng)急計(jì)劃還是成功地確保了帝國(guó)作為第一秩序的復(fù)興,這是一個(gè)決心通過(guò)結(jié)束新共和國(guó)時(shí)代來(lái)奪回帝國(guó)遺產(chǎn)的軍政府。
前奏
If an Empire cannot protect its Emperor then that Empire must be deemed a failure. It collapses not only because its central figure is gone, but because it must not be allowed to remain!"
―Emperor Palpatine to Gallius Rax
“如果一個(gè)帝國(guó)不能保護(hù)它的皇帝,那么這個(gè)帝國(guó)一定是失敗的。它的崩潰不僅是因?yàn)樗暮诵娜宋锊辉诹耍€因?yàn)樗荒鼙辉试S繼續(xù)存在!”
——帕爾帕廷皇帝,對(duì)加利烏斯·拉克斯
Emperor Palpatine, ruler of the Galactic Empire and secret Dark Lord of the Sith, believed that if he was to ever perish unexpectedly then the Empire did not deserve to live beyond him. He likened it to the strategy game of Shah-tezh, in which the role of each game piece was to protect an Imperator. If the Imperator was to fall, then the surviving game pieces had failed and the game was over, as the others did not deserve to carry on. As a result of that belief, he entrusted Gallius Rax, who knew Palpatine since Rax was a small child before rising to the rank of Fleet Admiral in the Imperial Navy, with carrying out a Contingency plan that called for the annihilation of the Empire and its enemies. The Contingency also further called for the Empire's rebirth, however, by allowing a select group of Imperial survivors to regroup in the Unknown Regions where they would rebuild the Empire.
帕爾帕廷皇帝是銀河帝國(guó)的統(tǒng)治者,也是神秘的西斯的黑暗尊主。他認(rèn)為如果他突然死去,那么帝國(guó)就不配在他身后繼續(xù)存在。他將其比作戰(zhàn)略游戲《沙特日》(Shah-tezh),在游戲中,每個(gè)棋子的作用都是保護(hù)國(guó)王。如果國(guó)王被將死,那么剩下的棋子就失敗了,游戲隨之結(jié)束,因?yàn)槠渌遄硬恢档美^續(xù)。出于這種信念,他委托加利烏斯·拉克斯(Gallius Rax)執(zhí)行一項(xiàng)消滅帝國(guó)及其敵人的緊急計(jì)劃。拉克斯從小就認(rèn)識(shí)帕爾帕廷,后來(lái)晉升為帝國(guó)海軍艦隊(duì)上將。然而,意外事件也進(jìn)一步推動(dòng)了帝國(guó)的重生,允許一群帝國(guó)幸存者在未知地區(qū)重新集結(jié),在那里他們將重建帝國(guó)。
一個(gè)哨兵信使機(jī)器人。帕爾帕廷皇帝留下了遺令,由哨兵機(jī)器人傳遞,執(zhí)行應(yīng)急預(yù)案。
At some point after the Rebel Alliance had set up base on Yavin 4 and prior to their rescue mission to Wobani, the Rebel Alliance Intelligence Service intercepted an Imperial transmission concerning Operation: Cinder. According to Capin Harinar's report to Airen Cracken, it was determined that the project was based around some sort of climate disruption array. Harinar postulated that if power levels similar to Project Celestial Power?were to be applied, the weapon could trigger planetary heatwaves and boil oceans, essentially acting as a planet killer.
在義軍同盟在雅文四號(hào)建立基地后的某個(gè)時(shí)刻,在他們前往沃巴尼(Wobani)執(zhí)行營(yíng)救任務(wù)之前,義軍聯(lián)盟情報(bào)部門(mén)截獲了帝國(guó)軍關(guān)于“灰燼行動(dòng)”的情報(bào)。根據(jù)卡賓·哈里納(Capin Harinar)給艾琳·克雷肯(Airen Cracken)的報(bào)告,義軍已經(jīng)確定該項(xiàng)目是基于某種氣候破壞陣列。哈里納假設(shè),如果使用類(lèi)似于“天能計(jì)劃”(Project Celestial Power)的功率水平,這種武器可以引發(fā)行星級(jí)別的熱浪并沸騰其海洋,其威力大致相當(dāng)于一個(gè)行星殺手。
In 4 ABY, Emperor Palpatine was believed to have been killed by Darth Vader during the Battle of Endor, leaving the Sith extinct.?The Contingency was activated soon after. As part of the plan, several worlds were targeted for destruction through an orbital bombardment campaign that was code named Operation: Cinder.?Messenger droids were sent to select Imperial officers to relay the last orders of the Emperor—to begin Operation: Cinder at once.
在雅文戰(zhàn)役后4年(4ABY),帕爾帕廷皇帝據(jù)信在恩多戰(zhàn)役中被達(dá)斯·維達(dá)殺死,導(dǎo)致西斯滅絕。應(yīng)急計(jì)劃隨即啟動(dòng)。作為該計(jì)劃的一部分,幾個(gè)星球成為了代號(hào)“灰燼”的軌道轟炸任務(wù)的摧毀目標(biāo)。信使機(jī)器人被派往指定的帝國(guó)軍官,傳達(dá)皇帝的最后命令——立即開(kāi)始“灰燼行動(dòng)”。
行動(dòng)展開(kāi)
Operation: Cinder is the last command of our Emperor, and the first step in securing our future.
―Admiral Garrick Versio to his daughter, Commander?Iden Versio
“灰燼行動(dòng)是我們皇帝的最后命令,也是保障我們未來(lái)的第一步?!?/p>
——加里克·韋爾西奧(Garrick Versio)海軍上將對(duì)女兒艾登·韋爾西奧指揮官
行動(dòng)目標(biāo):瓦爾多斯
在方多獲取衛(wèi)星
Now more than ever, power is the only path to peace. Admiral Versio will cleanse the galaxy, Commander; To remind them who is truly in control.
―Moff Raythe?to Commander Iden Versio
“現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更加強(qiáng)調(diào),權(quán)力是通往和平的唯一途徑。韋爾西奧上將將清洗整個(gè)銀河系,指揮官;提醒他們誰(shuí)才是真正的掌控者?!?/p>
——雷特星區(qū)總督(Moff Raythe)對(duì)艾登·韋爾西奧指揮官
After the Battle of Endor, Iden Versio, Commander of the Imperial Special Forces commando unit Inferno Squad, was summoned by her father, Admiral Garrick Versio, aboard the Eviscerator in orbit of Vardos to receive her next orders. She received her orders via a Messenger droid carrying the Emperor's last command, though she was suspicious of what Operation: Cinder entailed. Inferno was sent to an Imperial shipyard above Fondor to provide security for Moff Raythe, who was procuring and transporting satellites that were crucial to Operation: Cinder, although Inferno was not informed of the target of the satellites. During this time, the Rebel Alliance attempted an assault on the Dauntless, but their MC80 Star Cruiser flagship was ultimately destroyed by Inferno.
恩多戰(zhàn)役后,帝國(guó)特種部隊(duì)突擊隊(duì)——地獄小隊(duì)(Inferno Squad)的指揮官艾登·韋爾西奧被她的父親加里克·韋爾西奧上將召喚到瓦爾多斯軌道上的“除內(nèi)臟者號(hào)”(Eviscerator)上,接受她的下一步命令。她從一個(gè)攜帶皇帝遺命的信使機(jī)器人處收到了命令,盡管她對(duì)灰燼行動(dòng)的內(nèi)容感到懷疑。地獄小隊(duì)被派往方多(Fondor)上的一個(gè)帝國(guó)造船廠(chǎng),為雷特星區(qū)總督(Moff Raythe)提供安全保護(hù),他正在采購(gòu)和運(yùn)輸對(duì)灰燼行動(dòng)至關(guān)重要的衛(wèi)星,但地獄小隊(duì)沒(méi)有被告知這些衛(wèi)星的目標(biāo)為何。在此期間,義軍聯(lián)盟試圖攻擊“勇者無(wú)懼號(hào)”(Dauntless),但他們的MC80星際巡洋艦旗艦最終被地獄小隊(duì)摧毀。
衛(wèi)星部署和地獄小隊(duì)的叛逃
The Emperor commands it. We will purge this planet and others. Fear shall spread, and the galaxy will remember who is in control.
―Admiral Garrick Versio rationalizing Operation: Cinder to his daughter, Iden
“這是皇帝的命令。我們會(huì)凈化這個(gè)星球,以及其他??謶謱?huì)蔓延,銀河系將會(huì)記得誰(shuí)是掌控者?!?/p>
——加里克·韋爾西奧上將向女兒艾登解釋灰燼行動(dòng)
After securing Raythe's satellites and destroying the Emperor's Observatory on Pillio, Iden and Inferno Squad returned to Vardos, an Imperial haven and the homeworld of the Versio family. Upon arrival, they noticed the experimental satellites they had protected at Fondor deployed in the planet's upper atmosphere along with the Dauntless itself, the flagship of Raythe. Now aware of their target, Iden confronted her father aboard the Eviscerator, furious that their own homeworld was a target of Operation: Cinder despite its loyalty to the Empire. In response, Admiral Versio stated in his point of view of Operation: Cinder that, for the greater good of the Empire, Vardos and other worlds had to be sacrificed so that the utter fear and brutality would prove beyond a doubt to the galaxy that the Empire was still in charge. Garrick then ordered for the satellites to be activated, spawning massive electrical storm systems within minutes. Whilst the storm systems laid waste to the planet surface, anti-air batteries shot down any non-Imperial ships attempting to leave in order to contain them on Vardos.
在確保了雷特的衛(wèi)星安全并摧毀了位于皮利奧(Pillio)的皇帝觀(guān)測(cè)站(Observatory)后,艾登和地獄小隊(duì)回到了瓦爾多斯,一個(gè)帝國(guó)的避難所和韋爾西奧家族的家園。抵達(dá)后,他們注意到他們?cè)诜蕉啾Wo(hù)的實(shí)驗(yàn)性衛(wèi)星和“勇者無(wú)懼號(hào)”本身——雷特的旗艦,都部署在該星球的高層大氣中。艾登在“除內(nèi)臟者號(hào)”上與她的父親對(duì)峙,憤怒地發(fā)現(xiàn)他們自己的家園是灰燼行動(dòng)的目標(biāo),盡管它忠于帝國(guó)。作為回應(yīng),韋爾西奧上將在他闡述灰燼行動(dòng)的理念時(shí)指出,為了更大的利益,瓦爾多斯和其他世界必須被犧牲掉,如此徹底的恐懼和殘暴就能毫無(wú)疑問(wèn)地向整個(gè)銀河證明,帝國(guó)仍然掌控全局。加里克隨后下令啟動(dòng)衛(wèi)星,在幾分鐘內(nèi)催生出巨大的電力風(fēng)暴系統(tǒng)。在風(fēng)暴系統(tǒng)對(duì)星球表面造成浪費(fèi)的同時(shí),防空炮臺(tái)擊落了任何試圖離開(kāi)的非帝國(guó)船只,以便將它們控制在瓦爾多斯。
Iden and Inferno Squad were ordered by Garrick to extract Protectorate Gleb alone from the planet and bring the Aqualish?to him. However, at the Archive in Kestro City, Iden and Del Meeko attempted to bring along other civilians with them to transport them off world. Agent Gideon Hask, refusing to disobey Garrick's command, attempted to prevent this from happening, but was unable to stop the civilians from fleeing to the Corvus. Iden claimed that the Empire's job was to protect civilians from things like Operation: Cinder; Hask responded that this was the "new Empire," prompting Meeko to state that he sought no part in this "new Empire" and would follow the orders of his commanding officer, Iden. When Hask refused to lower his blaster and aimed it at Iden, she shot him first in his leg. Hask returned alone to Garrick with Gleb and a Rodian while Iden and Del escaped aboard the Corvus with their crew, jumping into hyperspace to the Outer Rim Territories. There, they decided to formally surrender themselves to the Rebel Alliance.
加里克命令艾登和地獄小隊(duì)從星球上單獨(dú)救出保護(hù)者格列布(Protectorate Gleb),并把這阿夸利什人(Aqualish)帶給他。然而,在凱斯特羅市(Kestro City)的檔案館,艾登和德?tīng)枴っ卓圃噲D帶著其他平民一起將他們轉(zhuǎn)移出去。特工吉迪恩·哈斯克(Gideon Hask)拒絕違抗加里克的命令,試圖阻止這種情況發(fā)生,但無(wú)法阻止平民逃往“渡鴉號(hào)”(Corvus)。艾登聲稱(chēng)帝國(guó)的職責(zé)是保護(hù)平民不受灰燼行動(dòng)的傷害;哈斯克回應(yīng)說(shuō),如今已是“新帝國(guó)”。這促使米科聲明,他不打算與這個(gè)“新帝國(guó)”為伍,并將聽(tīng)從他的指揮官艾登的命令。當(dāng)哈斯克拒絕放下他的爆能槍并瞄準(zhǔn)艾登時(shí),她先打中了他的腿。哈斯克獨(dú)自帶著格列布和一個(gè)羅迪亞人回到了加里克身邊,而艾登和德?tīng)杽t和他們的船員一起登上“渡鴉號(hào)”,跳進(jìn)超空間來(lái)到外環(huán)領(lǐng)域(Outer Rim Territories)。在那里,他們決定正式向義軍聯(lián)盟投降。
行動(dòng)目標(biāo):納布
By order of the Emperor, Naboo is to be scoured.
―Captain Lerr Duvat
“奉皇帝之命,納布將被掃蕩殆盡?!?/p>
——勒爾·杜瓦特(Captain Lerr Duvat)艦長(zhǎng)
Not long after the Battle of Endor, Captain Lerr Duvat of the Star Destroyer Torment was approached by a Messenger droid, which relayed the Emperor's final command: to begin Operation: Cinder at once. Twenty days after the Battle of Endor, Duvat's Star Destroyer was relocated to Naboo and launched satellites in orbit to form a climate disruption array. The array was used to create massive hurricanes and electrical storms across the planet. By the time the array's power reached twenty percent efficiency, three class-five hurricanes were already formed—with another dozen forming. As fires, flooding, and chaos ripped across the surface of the planet, Lieutenant Shara Bey?of the Alliance to Restore the Republic—who accompanied Princess Leia Organa to Naboo, where Organa rallied the support of Queen Sosha Soruna in establishing the New Republic—realized that satellites had to be behind the phenomenon. The only means Naboo had of fighting back was to scramble starfighters to destroy the satellites.
恩多戰(zhàn)役后不久,一個(gè)信使機(jī)器人被派遣至“折磨”號(hào)殲星艦(Torment)的艦長(zhǎng)勒爾·杜瓦特處,傳達(dá)了皇帝的最后命令:立即開(kāi)始“灰燼行動(dòng)”。恩多戰(zhàn)役20天后,杜瓦特的殲星艦被重新部署到納布,并在軌道上部署衛(wèi)星,形成了一個(gè)氣候干擾陣列。該陣列被用來(lái)在全球范圍內(nèi)制造大規(guī)模颶風(fēng)和電風(fēng)暴。當(dāng)該陣列的能量達(dá)到20%的效率時(shí),已經(jīng)形成了三個(gè)五級(jí)颶風(fēng),還有十幾個(gè)正在聚集當(dāng)中。當(dāng)大火、洪水和混亂席卷星球表面時(shí),共和國(guó)光復(fù)同盟(Alliance to Restore the Republic)的莎拉·貝(Shara Bey)中尉意識(shí)到,一定是帝國(guó)衛(wèi)星導(dǎo)致了異常氣候。她曾陪同萊婭·奧加納公主前往納布,在那里奧加納獲得了女王索莎·索盧娜(Sosha Soruna)的支持,建立了新共和國(guó)。納布唯一的反擊手段就是緊急出動(dòng)星際戰(zhàn)斗機(jī)摧毀衛(wèi)星。
Bey was placed in command of the mission, with Organa and Soruna accompanying her. The Emperor demilitarized Naboo many years earlier, but a few N-1 starfighters remained in storage from the Battle of Naboo decades earlier. Once in orbit, Bey destroyed a number of the satellites while Organa and Soruna dealt with TIE fighters dispatched from the Torment. The three pilots were outgunned against seventy-two TIE fighters and were nearly killed until General Lando Calrissian arrived with a Rebel fleet, along with Danger Squadron, whose newest members were Iden and Meeko, former Imperial commandos who provided key intel to the Alliance about Operation: Cinder. The Alliance had also gathered intelligence of Operation: Cinder during a raid at an Imperial Security Bureau complex at the Wretch of Tayron, allowing them to move their forces to Naboo in time to help save the planet.
貝被任命為這次任務(wù)的指揮官,奧加納和索盧娜陪同她?;实墼谠S多年前解除了納布的武裝,但是幾十年前納布戰(zhàn)役的一些N-1星際戰(zhàn)斗機(jī)仍然保存在倉(cāng)庫(kù)里。貝在剛進(jìn)入軌道時(shí)就摧毀了一些衛(wèi)星,而奧加納和索盧納則負(fù)責(zé)反擊來(lái)自折磨號(hào)的TIE戰(zhàn)斗機(jī)。三名飛行員在與72架TIE戰(zhàn)斗機(jī)的對(duì)抗中寡不敵眾,幾乎殉難,直到蘭多·卡瑞辛(Lando Calrissian)將軍帶著一支起義者艦隊(duì)抵達(dá),還有危險(xiǎn)中隊(duì)(Danger Squadron),該中隊(duì)的最新成員是艾登和米科,他們是前帝國(guó)突擊隊(duì)員,為聯(lián)盟提供了關(guān)于灰燼行動(dòng)的關(guān)鍵情報(bào)。聯(lián)盟還在一次對(duì)位于“泰隆可憐蟲(chóng)”(Wretch of Tayron)的帝國(guó)安全局大樓的突襲中收集了灰燼行動(dòng)的情報(bào),使他們能夠及時(shí)將部隊(duì)轉(zhuǎn)移到納布以幫助拯救該星球。
聯(lián)盟抵達(dá)納布上空以阻止灰燼行動(dòng)。
Though Danger Squadron was able to destroy the satellites and cripple the Star Destroyer in orbit of Naboo, surviving Imperial forces, following standard protocol, evacuated to the nearest safe haven: Theed, the capital city of Naboo. There, Danger Leader Shriv Suurgav, Iden, and Meeko met up with Organa, who covered Meeko as he repaired Theed's defenses. Once rebel forces were inside the royal palace, the defense system was activated, sending an ionic disruption across the city that disabled all blasters and starfighters, forcing the remaining Imperials to surrender. Afterwards, Organa confronted Iden and Meeko over the damage that they had done to the Alliance in the past. Iden apologized on behalf of them, and wished to continue to fight with the Alliance in order to continue the fight against Operation: Cinder and the new Empire. Organa complimented them on being images of hope for the galaxy, and formally welcomed them to the New Republic, which Inferno Squad was integrated into.
雖然危險(xiǎn)中隊(duì)能夠摧毀衛(wèi)星并使納布軌道上的殲星艦癱瘓,但幸存的帝國(guó)軍隊(duì),按照標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議(standard protocol),撤離至最近的安全港:納布的首都希德(Theed)。在那里,危險(xiǎn)領(lǐng)隊(duì)施里夫·蘇爾加夫(Shriv Suurgav)、艾登和米科遇到了奧加納,奧加納在米科修復(fù)希德的防御時(shí)掩護(hù)了他。一旦反抗軍進(jìn)入皇宮,防御系統(tǒng)就會(huì)被激活,向整個(gè)城市釋放離子干擾,使所有的爆能槍和星際戰(zhàn)斗機(jī)癱瘓,迫使剩余的帝國(guó)軍隊(duì)投降。之后,奧加納與艾登和米科對(duì)峙,歷數(shù)他們過(guò)去對(duì)聯(lián)盟造成的傷害。艾登代表他們道歉,表示希望繼續(xù)與聯(lián)盟并肩戰(zhàn)斗以對(duì)抗灰燼行動(dòng)和新帝國(guó)。奧加納稱(chēng)贊他們是銀河系的希望之星,并正式歡迎他們——曾經(jīng)的地獄小隊(duì)加入新共和國(guó)。
行動(dòng)目標(biāo):布爾寧康恩
"Burnin Konn? That was a hard day. I had to make many unpleasant decisions."
"Yes, you did. Entire city gone in moments, along with everybody in it. We lost our whole division that day. Man, that was like five, ten thousand people."
"Yep. All heroes of the Empire."
"Yeah. And all dead."
―Valin Hess and Migs Mayfeld
“布爾寧康恩?那天很難熬。我不得不做出很多違心的決定?!?/p>
“沒(méi)錯(cuò),您做了。整個(gè)城市頃刻毀滅,城中全民隨之消逝。我們那天損失了整個(gè)師。天啊,那可是成千上萬(wàn)的人啊?!?/p>
“是啊。全是帝國(guó)英雄?!?/p>
“是啊。都死了?!?/p>
——瓦林·赫斯和米格斯?梅費(fèi)爾德
In the aftermath of the Battle of Endor, Burnin Konn was locked down by Governor Ubrik Adelhard?in an Iron Blockade that promulgated propaganda claiming that reports of the Emperor's death were in fact lies. As a result, Burnin Konn's underworld operatives had begun to foster their own uprising against the Empire, seeking alliances with other worlds affected by the blockade. Around three months after the Battle of Endor, the Empire sent Valin Hess and at least one division to carry out the operation on the planet. During their attack, one of the cities attempted to resist, coming in the form of civilians who sought to defend their homes. In response, Valin Hess ordered the city to be wiped out, an action which caused the loss of many civilians and his entire division, the latter of which numbered somewhere between 5,000 to 10,000, a staggering loss carried out within moments. Among the attack's survivors were a sniper named Migs Mayfeld and Hess himself.
恩多戰(zhàn)役之后,布爾寧康恩被烏布里克·阿德?tīng)柟驴偠剑℅overnor Ubrik Adelhard)封鎖,并發(fā)布宣傳,聲稱(chēng)皇帝之死的報(bào)道實(shí)際上是謊言。結(jié)果,布爾寧康恩的地下組織開(kāi)始醞釀他們自己的反抗帝國(guó)的起義,并尋求與其他受到封鎖影響的世界結(jié)盟。恩多戰(zhàn)役大約三個(gè)月后,帝國(guó)派出瓦林·赫斯和至少一個(gè)師在該星球上執(zhí)行行動(dòng)。在他們的攻擊中,其中一座城市嘗試抵抗,當(dāng)?shù)仄矫裨噲D保衛(wèi)自己的家園。作為回應(yīng),瓦林·赫斯下令消滅這座城市,這一行動(dòng)造成了許多平民和他整個(gè)師的損失。瞬息之間、數(shù)量驚人,后者傷亡人數(shù)大致在5000到10000之間。這次襲擊的幸存者包括一名叫做米格斯·梅費(fèi)爾德的狙擊手和赫斯自己。
更多目標(biāo)
Your efforts in combating Operation: Cinder have been instrumental in saving countless innocent lives. That said, as much as Admiral Ackbar and I wish we could tell you the end is at hand…we see no respite from hostilities at this time…
―General Crix Madine, to New Republic soldiers
“你們?cè)诖驌艋覡a行動(dòng)中的努力拯救了無(wú)數(shù)無(wú)辜的生命。話(huà)雖如此,盡管阿克巴上將和我非常希望能告訴你,戰(zhàn)爭(zhēng)即將結(jié)束……我們認(rèn)為,目前敵對(duì)行動(dòng)沒(méi)有任何喘息的跡象……”
——克里克斯·梅丁將軍(General Crix Madine)對(duì)新共和國(guó)士兵說(shuō)
Three months after the Battle of Endor, the Empire continued to carry out Operation: Cinder on countless worlds. A dozen other worlds were targeted or still being targeted, including Burnin Konn, Candovant, Abednedo, Commenor, Nacronis, and Senthrodys, which endured the shattering of its crust.The Republic was able to determine the purpose of many of these attacks, though they found that the Empire's motivations behind others were less clear. Nonetheless, Republic forces were able to save untold numbers of civilians as a result of combating the Imperial operation. Despite that, it would still be many months until the war came to an end, with Admiral Gial Ackbar and General Crix Madine seeing no end to hostilities with the Empire in the short-term.
恩多戰(zhàn)役三個(gè)月后,帝國(guó)繼續(xù)在無(wú)數(shù)星球上執(zhí)行灰燼行動(dòng)。其他十幾個(gè)星球被鎖定或仍在被鎖定,包括布爾寧康恩、坎多萬(wàn)特、阿貝德尼多、康梅諾、納克諾尼斯和森羅迪斯(Senthrodys),它們的地殼被摧毀破碎。共和國(guó)能夠確定其中許多攻擊的目的,盡管他們發(fā)現(xiàn)帝國(guó)在其他方面的動(dòng)機(jī)不太明確。然而,由于打擊了帝國(guó)的行動(dòng),共和國(guó)軍隊(duì)能夠拯救數(shù)不清的平民。盡管如此,距離戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束還有好幾個(gè)月的時(shí)間,賈爾·阿克巴上將(Admiral Gial Ackbar)和克里克斯·梅丁將軍認(rèn)為與帝國(guó)的敵對(duì)行動(dòng)在短期內(nèi)不會(huì)結(jié)束。
余波
Palpatine's greatest weapon was terror. He reveled in the knowledge of Naboo's fear. That he could and would destroy all of this beauty the moment it suited him…just as he did Alderaan.
―Leia Organa
“帕爾帕廷最大的武器就是恐怖。他為知曉納布的恐懼洋洋得意。他可以,而且會(huì)在適合他的時(shí)候摧毀所有這些美麗的東西......就像他對(duì)奧德朗(Alderaan)那樣?!?/p>
——萊婭·奧加納
Naboo was targeted by the Empire again during the Invasions of Naboo in an attempt to wipe out New Republic forces on the planet, but the Republic was able to thwart these attacks as they had done with Operation: Cinder. The final phase of the Contingency was ultimately carried out in 5 ABY, as New Republic forces attacked the Empire, assembled on Jakku by Counselor Gallius Rax, during the Battle of Jakku. Using the power of ancient Sith artifacts buried in the surface, Rax sought to carry out the final part of Palpatine's Contingency by corrupting the planet's core and life essence with the dark side, thus destroying the desert planet and wiping out both the Imperial and Republic forces, crippling both sides. The Contingency was thwarted, however, by Grand Admiral Rae Sloane, who further sought revenge against Rax after he removed her from power. She killed Rax, though in his dying breaths, he urged Sloane to regroup with select Imperial officers and loyalists in the Unknown Regions and begin the Empire anew.
帝國(guó)在入侵納布期間再次將納布作為目標(biāo),試圖消滅星球上的新共和國(guó)軍隊(duì),但共和國(guó)能夠挫敗這些攻擊,就像他們?cè)诨覡a行動(dòng)中所做的那樣。應(yīng)急預(yù)案的最后階段最終在雅文戰(zhàn)役后5年(5ABY)進(jìn)行,新共和國(guó)軍隊(duì)在賈庫(kù)戰(zhàn)役中對(duì)加利烏斯·拉克斯顧問(wèn)集結(jié)的帝國(guó)勢(shì)力發(fā)動(dòng)攻擊。利用埋藏在地表的古代西斯神器的力量,拉克斯試圖用黑暗面腐蝕行星的核心和生命本質(zhì),從而摧毀這個(gè)沙漠星球,消滅帝國(guó)和共和國(guó)的軍隊(duì),使雙方都陷入癱瘓。然而,這一應(yīng)急預(yù)案被蕾·斯隆元帥挫敗,在拉克斯將她趕下臺(tái)后,她進(jìn)一步尋求對(duì)他的報(bào)復(fù)。她殺死了拉克斯,盡管在他臨死前,他敦促斯隆與選定的帝國(guó)官員和忠誠(chéng)的人在未知地區(qū)重新組合,重新開(kāi)始帝國(guó)的發(fā)展。
賈庫(kù)戰(zhàn)役標(biāo)志著應(yīng)急預(yù)案的最后階段。
Sloane's actions undermined Operation: Cinder. Nevertheless, by taking Rax's place as leader of the Imperials who escaped into the Unknown Regions, she became part of the foundation of the First Order. As a result, the Emperor's Contingency proceeded according to his plan to return to power.
斯隆的行為破壞了灰燼行動(dòng)。盡管如此,通過(guò)取代拉克斯成為逃往未知地區(qū)的帝國(guó)勢(shì)力的領(lǐng)袖,她成為第一秩序基石的一部分。因此,皇帝的應(yīng)急措施依然按照他奪回權(quán)力的計(jì)劃穩(wěn)步運(yùn)行。
The Republic emerged victorious during the battle and signed the Galactic Concordance with the Empire's Grand Vizier, Mas Amedda, bringing an end to the Galactic Civil War. However, in the Unknown Regions of the galaxy, Sloane, Brendol Hux, and other Imperial loyalists formed the First Order, seeking to one day reclaim the Imperial legacy as they plotted their return to power.
共和國(guó)在這場(chǎng)戰(zhàn)斗中取得了勝利,并與帝國(guó)總理大臣(Grand Vizier)馬斯·阿梅達(dá)(Mas Amedda)簽署了《銀河和議》(the Galactic Concordance),結(jié)束了銀河內(nèi)戰(zhàn)。然而,在銀河系的未知區(qū)域,斯隆、布倫多爾·赫克斯(Brendol Hux)和其他帝國(guó)的效忠者組成了第一秩序,試圖有朝一日奪回帝國(guó)的遺產(chǎn),同時(shí)謀劃重掌權(quán)力。
On Morak?in 9 ABY, Valin Hess would offer a toast to Operation: Cinder with Din Djarin and Migs Mayfeld, who were both undercover, unbeknownst to Hess, infiltrating the Imperial base. He noted that the rhydonium Mayfeld and Djarin had brought in would actually help the Imperial Remnants carry out operations even bigger than that of Operation: Cinder. Mayfeld, having fostered regret and misgivings about his role in Operation: Cinder decided to shoot and kill his former superior then and there, which forced him and Djarin to fight their way out of the base and eventually leading Mayfeld to decide to detonate their rescued batch of rhydonium causing a chain reaction of explosions that brought forth significant damage to the base.
在雅文戰(zhàn)役后9年(9ABY)的莫拉克(Morak),瓦林·赫斯為灰燼行動(dòng)向丁·賈林(Din Djarin)和米格斯·梅費(fèi)爾德(Migs Mayfeld)舉杯。作為臥底,二人在赫斯不知道的情況下潛入了帝國(guó)基地。他指出,梅費(fèi)爾德和賈林帶來(lái)的賴(lài)登素(rhydonium)實(shí)際上會(huì)幫助帝國(guó)殘余開(kāi)展比灰燼行動(dòng)規(guī)模更大的計(jì)劃。梅費(fèi)爾德對(duì)自己在灰燼行動(dòng)中扮演的角色產(chǎn)生了后悔和疑慮。他決定當(dāng)場(chǎng)射殺他以前的上司,這迫使他和賈林殺出重圍逃離基地,最終導(dǎo)致梅菲爾德決定引爆他們救出的一批賴(lài)登素,引起連鎖爆炸,給基地帶來(lái)重大損失。
Decades after the implementation of Operation: Cinder, the bombardment campaign's effects continued to be felt. Kestro on Vardos frequently rained with atmospheric ash at the start of the First Order-Resistance War.
在灰燼行動(dòng)實(shí)施數(shù)十年后,轟炸的影響仍然存在。瓦爾多斯的凱斯特羅在第一秩序—抵抗勢(shì)力戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí)經(jīng)常下著大氣中的火山灰雨。