和田光司BLOG翻譯:一難去ってまた一難(2015.2.18)
2015.2.18?11:06
原文地址:
http://wadakoji.com/archives/288
在去年10月舉行的re-fly演唱會(huì)(注:是2014年10月11日的「KOJI?WADA?15th?Anniversary?Live~re-fly~」)后,我又進(jìn)了醫(yī)院接受治療。
最初住院了(注:這次住院期間他偶遇了來(lái)醫(yī)院義演的太田美知彥,詳見太田美知彥2016.4.8的FB:https://m.weibo.cn/detail/4543407089782508(譯者saya) ),但后來(lái)是按固定時(shí)間去醫(yī)院治療。(注:通院治療)





一邊因每周進(jìn)行的治療而被各種副作用困擾,一邊精力十足地過(guò)著每一天。
那么不久前,進(jìn)行了拍攝。
CT檢查(汗)
去詢問(wèn)結(jié)果時(shí),讓我產(chǎn)生了那種令人生厭的緊張感。
我一邊小心地看著醫(yī)生的臉色,一邊認(rèn)真地聽著醫(yī)生的音調(diào)。因?yàn)槲沂植话?,所以即使是不?jīng)意的一句話也會(huì)反應(yīng)過(guò)度。
候診室中等待被診斷室喚去是正常程序,但這樣下去我不禁感到會(huì)越來(lái)越不想被叫到。(汗)但是不去也不行??!感受著速度加快的脈搏,心臟上下猛跳著進(jìn)入診斷室。(汗)
診斷完后,聽說(shuō)問(wèn)題正在好轉(zhuǎn),我終于松了一口氣,但之后卻又繼續(xù)擔(dān)心著那些數(shù)值上的東西。
因?yàn)槭亲约旱纳眢w,所以想搞清楚大概情況。
一波未平,一波又起。
但是我認(rèn)為只有通過(guò)一個(gè)困難的戰(zhàn)勝才能有所長(zhǎng)進(jìn)。那樣重復(fù)就好,如能老練地交往的話也是很好的一件事情。
一如既往,?不過(guò)度努力,但也不輕視任何事物,我想懷著那面對(duì)這之間的心去做事。
去吧!專輯制作也快完成了。
(注:指迷你專輯Re-Fly)

每天都有樂(lè)趣,有目標(biāo),不是休息的時(shí)候啊……這樣想著、思考著,我現(xiàn)在身處能做自己想做的事的環(huán)境,我為此而感到幸福,這幸福就是我活著的意義和價(jià)值。
那就向著那個(gè)目標(biāo)前進(jìn)吧!永不止步!







原文:
昨年の10月に行ったre-flyライブの後に再び治療に入りました。
最初は入院したけど、その後は通院での治療。
毎週行う治療でいろいろと副作用に悩まされたりはあるけど、それでも毎日、元?dú)荬四氦椁筏皮い蓼埂?/p>
さて少し前に、撮影を行いました。
CT検査のね(汗)
結(jié)果を聞きに行く時(shí)は、本當(dāng)にいつも嫌な緊張をしますね。
変にお醫(yī)者さんの顔色をうかがったり、言葉のトーンにいつも以上に耳を傾けたり。不安だから、何気ない言葉でさえ敏感に、そして過(guò)剰に反応してしまう。
待合室にいて診察室に呼ばれるわけですが、このままずっと呼ばれたくないな???とも思ってしまう(汗)
嫌な話しなら、聞きたくないからね。
でも、行くしかない!早くなる脈を感じながら、ドキドキして診察室へと入っていくんです(汗)
さて、問(wèn)題とされてた所はとても良くなってるとの事でした。ホッとした後に続けて???その他で數(shù)値的に気になる所はありますけどね???って。
自分の體の事だからね、大體の事は感じ、わかってるつもり。
一難去ってまた一難。
だけど、一難去ってくれただけでマシだと思った。
その繰り返しでいいから、上手に付き合っていければいいなと思う。
今までどおり、頑張り過(guò)ぎず、軽く見ず、その中間の向き合う心でやって行きたいと思ってる。
さぁ、アルバム制作も大詰め。
日々に楽しみがあり、目標(biāo)があり、休んでる場(chǎng)合じゃないな???なんて思いながら、思わせてくれながら、やりたい事をやれている今の環(huán)境にとても幸せを感じています。
そして、その幸せは確実に生き甲斐になってる。
さて、その目標(biāo)へ向かって???
何度でも歩いて行きましょうか。