關于聽力
有朋友讓我分享一下我提升聽力的技巧,其實并沒有什么特殊的技巧,不過如果要認真總結(jié)一下的話可能就是下面四點吧。(題圖是我去年裸考雅思的成績單,我知道對于某些人來說這個成績并不是很高,但是我想如果把它貼出來的話,看這個帖子的人的疑慮就會小很多,至少不會認為我在吹牛[笑哭]。)
出發(fā)點:跟著你的興趣走
我認為這一點是最重要的,因為你選擇的材料會直接決定你繼續(xù)往下聽的動力,如果你對你選的材料根本就不感興趣、不是真心想去了解,那你肯定不會心甘情愿地認真聽下去看下去,可能沒一會兒就放棄了。沒有足量的輸入和大腦的適應,你的聽力當然不可能提高。 拿我自己舉個例子,我比較喜歡計算機科學、心理學、神經(jīng)科學方面的東西,所以我平時會找一些相關的課程和podcast在有空的時候聽,比方說JP的《人格及其轉(zhuǎn)變》和他的播客和其他的課程、Andrew Huberman的Huberman Lab、哈佛的CS50、吳恩達的機器學習、Web前端方面的egghead.io和Frontendmaster。有時候也看單口喜劇,Dave Chappelle、Jo Koy、Jimmy O'Yang之類的。 大學的時候喜歡看美劇和籃球,就找純英文字幕或者無字幕的生活大爆炸和摩登家庭狂刷,一集看個好幾遍,或者找ESPN解說的NBA比賽或者集錦狂看。不過最近這兩樣都不怎么看了,可能是我變了吧[doge] Anyway, you get my point. 總之就是找你最感興趣、最有意思的東西來聽,而不要勉強自己去聽無聊的。不要為了學英語而學英語,重要的不是英語,而是你希望用英語去理解的人和事。你應該把英語當作工具和手段,而不是目的。
方法:怎么舒服怎么聽
選好材料之后,你的內(nèi)在動力問題就解決了,接下來就看你自己打算怎么樣去理解你的材料了。而這完全看你自己的喜好和需要。 如果聽起來腦子跟不上材料的語速,你就把播放速度放慢點,但也別太慢,慢到你自己覺得剛剛好能聽清楚就可以。或者如果你想在此基礎上再提升一下,就稍稍調(diào)快一點,讓你的大腦適應一下更快的語速。如果有些詞句聽不懂也沒關系,有興趣聽下去、聽完就好。這就像給大腦健身一樣,量可以一點點加,但更重要的是不斷的練習。 如果有聽不懂的單詞或者語法,你覺得有必要查一下是什么意思,不然會影響你理解材料,那你就查一下。如果覺得不重要或者實在懶得查就略過,等以后再遇到一樣的詞或語法、你也愿意查的時候再查也行。 有時候你也可以挑戰(zhàn)一下自己,開2倍速、3倍速試試能不能跟得上,如果能跟上那等考試的時候就容易多了。Kyrie Irving說他自己平時訓練的難度總是比正式比賽要大,可能是同一個道理吧。我鼓勵你時不時嘗試一下倍速,如果一時跟不上也不要緊,堅持嘗試,你的大腦總有一天會適應的。 總的來說就是在你自己的心理承受范圍內(nèi)盡可能去理解材料里的人在說什么并且堅持嘗試適應更快的語速。關鍵在于保持長期聽下去的興趣和給你的大腦長期、可持續(xù)的適應,而不要糾結(jié)短期內(nèi)是不是全都聽懂了。 關于視頻音頻變速,這里推薦給你一些工具: Chrome/Arc瀏覽器+Global Speed瀏覽器插件:適用于網(wǎng)頁端的視頻音頻,只要是能在網(wǎng)頁上播放的東西都能用Global Speed變速,而且沒有檔位限制。
VLC播放器:適用于離線視頻,在任何系統(tǒng)上都有官方客戶端,開源且免費,變速靈活。
輔助:背單詞好處大,但不是必須的
舉個例子,以前我聽JP的時候會聽到一些我聽不懂的詞,后來我開始備考GRE,背了幾千個GRE單詞,再來聽的時候發(fā)現(xiàn)好像都能聽懂了。所以說能把單詞背一背總是好的,但是如果你實在懶得背也沒關系,如果一個詞一直重復出現(xiàn),那你大概率總有一天會知道它的意思的,就看你什么時候主動去查了。
心態(tài):把自己想象成牙牙學語的小孩
很多人(包括以前的我)在聽英語的時候會有這樣的問題:一聽就聽不懂,一聽不懂就覺得很沮喪、覺得自己不行、擺爛放棄。我現(xiàn)在回頭看這個問題的根源,歸根結(jié)底還是把自己的不足看得太重了,而沒有對那些材料中有意思的東西保持好奇心。 對于這個問題,你可以把自己想象成剛學說話的小孩。小孩剛學說話的時候肯定什么都聽不懂,但ta并不會注意到這一點,更不會因為這個而自暴自棄,反而ta關注的一定是周圍說話的大人們到底在說什么,還有ta應該怎么樣模仿才能跟大人們說一樣的話。 如果你實在沒辦法擺脫對自己不足的沮喪,可以試試冥想:注意到你的沮喪,然后把它放到一邊,把注意力放在材料內(nèi)容上,該怎么練習還怎么練習。也就相當于對你自己說:我現(xiàn)在確實不是很順利、確實感覺很沮喪,但沒關系,我還是可以做我想做的事。這樣的話,你負面情緒的影響就會小很多。
Q&A
怎樣才能停止頭腦中不由自主的翻譯?
我之前總是免不了聽英語時在頭腦中把英文翻譯成中文,后來才逐漸改過來。下面是我的建議。 多做影子跟讀和模仿,默念就可以,不用出聲。或者你覺得這樣很難的話也可以想象在你聽到一句話時,它的回音在你的耳朵里回蕩。這樣就可以用你想象的回音或者你模仿的聲音和想法去取代翻譯的想法。這樣訓練的結(jié)果就是你會自然地把你聽到的大多數(shù)表達都像Hello, how are you?一樣在潛意識層面進行理解,而不需要去刻意翻譯。
在做到第一點的前提下盡量調(diào)快材料語速,不要給你的大腦留下翻譯的時間和機會。聽不懂沒關系,多聽多看多查,聽得足夠多了自然會聽懂的。
大概就是這些吧。有問題歡迎留言[妙啊]
有興趣的同學還可以看下下面這個視頻 【唯一正確的英語學習方法(外語),別再用其他不科學的方法浪費時間。Stephen Krashen-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/GaFjKUV