夜吟殘句求圓·舉觥狂飲浸愁思
原詩題:《空杯醉》
無力文章失意字,
舉觥狂飲浸愁思。
月圓斟溢空杯醉,
滿腹悲戚更作詩。

第一次學(xué)格律寫作,如有不對請多指教!
原詩:《空杯醉》
無力文章失意字,
舉杯滿飲浸愁思。
對月斟酌空杯醉,
滿腹苦酒更作詩。

譯文:所有的文字或詩歌都無力描述我的失落,舉起酒杯一飲而盡,整個人仿佛浸泡在愁思中。對著月亮,舉著空杯,斟酌許久,卻醉了,滿腹的苦酒化作滿腹詩情。
本詩為“浸愁思”“空杯醉”而作。

啊,字?jǐn)?shù)沒滿,翻譯湊字?jǐn)?shù),有些東西翻譯了就沒意思了嘛!