栞歌詞(假名+羅馬音+翻譯)
電影《君が落とした青空》主題曲。應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評(píng)論區(qū)或私信說一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評(píng)論區(qū)留言。翻譯有不恰當(dāng)?shù)牡胤揭矚g迎討論。

目(め)を開(ひら)けば気(き)づけた
me o hira ke ba ki du ke ta
睜開雙眼便已發(fā)現(xiàn)
今日(きょう)が今日(きょう)でないこと
kyou ga kyou de na i ko to
今日并非如同往常
ここがあの続(つづ)きとは違(ちが)うこと
ko ko ga a no tsudu ki to wa chiga u ko to
此刻與以往的后續(xù)不同
この先(さき)の未來(みらい)すら
ko no saki no mirai su ra
連之后的未來
神様(かみさま)の筋書(すじが)きでしょうか
kamisama no sujiga ki de sho u ka
也是神明的預(yù)想嗎
晴(は)れ間(ま)を指(ゆび)でなぞった
ha re ma o yubi de na zo tta
用手指將短暫晴空描繪
?
?
ずれた空間(くうかん)が 在(あ)りがちな
zu re ta kuukan ga? a ri ga chi na
把常常存在于 錯(cuò)位空間的
雨(あめ)の匂(にお)いを呼(よ)び込(こ)んで
ame no nio i o yo bi kon de
雨水的氣味喚來
ねえ きっと答(こた)えだって
nee? ki tto kota e da tte
吶 即便答案一定也
こんな両手(りょうて)じゃ溢(あふ)れてしまうのに
kon na ryoute ja afu re te shi ma u no ni
要從(我)這樣的雙手間滿溢出來了
?
?
逆(さか)さまの時(shí)計(jì)(とけい)は右回(みぎまわ)りのまま
saka sa ma no tokei wa migimawa ri no ma ma
倒置的時(shí)鐘依舊順時(shí)針旋轉(zhuǎn)
今日(きょう)を殘(のこ)した栞(しおり)もない夢(mèng)(ゆめ)
kyou o noko shi ta shiori mo na i yume
殘留今日景象的連書簽也沒有的夢(mèng)
何回(なんかい)どうしたって
nankai do u shi ta tte
無論多少次
目(め)を擦(こす)れば笑(わら)えないボクたちは
me o kosu re ba wara e na i boku ta chi wa
一旦擦拭眼角就無法歡笑的我們
明日(あす)を遮(さえぎ)るような霧雨(きりさめ)に濡(ぬ)れて
asu o saegi ru yo u na kirisame ni nu re te
被似乎要遮擋明天的蒙蒙細(xì)雨淋濕了
大事(だいじ)なものを見間違(みまちが)っていくんだ
daiji na mo no o mimachiga tte i kun da
誤認(rèn)了重要之物
すれ違(ちが)う君(きみ)の 傘(かさ)を探(さが)して未來世(みらいせ)
su re chiga u kimi no kasa o saga shi te miraise
在來世尋找擦身而過的你的傘
?
?
忘(わす)れかけた言葉(ことば)を
wasu re ka ke ta kotoba o
把快要忘卻的話語
手繰(たぐ)り寄(よ)せる毎日(まいにち)は
tagu ri yo se ru mainichi wa
拉攏到身旁的每天
數(shù)(かず)の合(あ)わないパズルみたいだ
kazu no a wa na i pazuru mi ta i da
就像數(shù)量不對(duì)的拼圖
今(いま)もボクの心(こころ)は
ima mo boku no kokoro wa
現(xiàn)在我的內(nèi)心
君(きみ)を探(さが)しているから
kimi o saga shi te i ru ka ra
還在尋找著你
それは君(きみ)の心(こころ)を
so re wa kimi no kokoro o
那并不能說
見(み)つけられずにいる
mi tsu ke ra re zu ni i ru
(我已將)你的內(nèi)心
ってことなんだって
tte ko to nan da tte
找到了啊
どうやって繋(つな)いだらいい?
do u ya tte tsuna i da ra i i
要怎樣才能與你相連呢?
涙(なみだ)はどうやって拭(ふ)いたらいい?
namida wa do u ya tte fu i ta ra i i
眼淚要怎樣才能擦拭完呢?
君(きみ)の指先(ゆびさき)じゃなくちゃ
kimi no yubisaki ja na ku cha
若不是用你的指尖
何(なに)ひとつ埋(う)まらないのにな
nani hi to tsu u ma ra na i no ni na
明明就什么也填補(bǔ)不了啊
?
?
世界(せかい)が君(きみ)を爪弾(つまはじ)きにしていく
sekai ga kimi o tsumahaji ki ni shi te i ku
世界一直將你排斥
もう一度(いちど)読(よ)み返(かえ)す
mo u ichido yo mi kae su
再檢查一遍
君(きみ)がどこか遠(yuǎn)(とお)くへ行(い)かないように
kimi ga do ko ka too ku e i ka na i yo u ni
為了讓你不會(huì)去向遠(yuǎn)方某處
?
?
夢(mèng)(ゆめ)じゃないなら
yume ja na i na ra
倘若不是夢(mèng)境
どうか覚(さ)めないでください
do u ka sa me na i de ku da sa i
請(qǐng)無論如何不要醒來
こんな世界(せかい)と泣(な)かないで お願(yuàn)(ねが)い
kon na sekai to na ka na i de? o nega i
不要和這樣的世界一同哭泣 拜托了
目(め)に焼(や)き付(つ)いている
me ni ya ki tsu i te i ru
印象深刻
君(きみ)があの日(ひ)失(な)くした青(あお)い空(そら)へ
kimi ga a no hi na ku shi ta ao i sora e
對(duì)你在那天失去的藍(lán)色天空
明日(あす)を遮(さえぎ)るような霧雨(きりさめ)に濡(ぬ)れて
asu o saegi ru yo u na kirisame ni nu re te
被似乎要遮擋明天的蒙蒙細(xì)雨淋濕了
大事(だいじ)なものを見間違(みまちが)っていくんだ
daiji na mo no o mimachiga tte i kun da
誤認(rèn)了重要之物
すれ違(ちが)う君(きみ)の 傘(かさ)を探(さが)して未來世(みらいせ)
su re chiga u kimi no kasa o saga shi te miraise
在來世尋找擦身而過的你的傘
?
?
駆(か)けだして 駆(か)けだして
ka ke da shi te? ka ke da shi te
跑起來 跑起來
振(ふ)り返(かえ)りはしないよ
fu ri kae ri wa shi na i yo
絕對(duì)不要回頭哦
君(きみ)に伝(つた)えたいことがあるんだ
kimi ni tsuta e ta i ko to ga a run da
(因?yàn)椋┻€有事情想要告訴你
作詞/作曲:まふまふ
歌手:まふまふ
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明)
羅馬音&假名加注:夕靈sama