梵高書信001a

這是1872年10月26日梵高寫給Hendrik Verzijl的信。Hendrik Verzijl居住在Helvoirt,是當(dāng)?shù)氐囊晃皇詹丶?,而梵高的父親從1871年2月起擔(dān)任Helvoirt這個(gè)地區(qū)的荷蘭歸正會(huì)(Dutch Reformed Church)的牧師。Hendrik Verzijl應(yīng)該是和梵高一家比較熟,這封信件的內(nèi)容是梵高在回復(fù)Hendrik Verzijl沒有幫他成功拍賣到他想要的書籍。
Dear Sir,
I regret that I have been unable to obtain any of the items you specified, since they all fetched more than the prices specified.
They were all purchased by?Mr Van Stockum, who had apparently been acting on commission.
I do not know for whom, but hope to be able to discover it, since I know?Mr Van Stockum’s son?and he has promised to make enquiries.
As soon as I hear anything I shall write informing you.
The auction was very well attended, and I have heard that in general the prices paid were higher than usual. Approximately 30 guilders was paid for the nos. specified.
With the request that you pay my respects to the?De Jonge?family, I am, yours faithfully,
Your obedient servant
V.W. van Gogh

尊敬的(Hendrik Verzijl)先生,
很遺憾,我沒法獲取您指定的任何物品,因?yàn)樗鼈兊氖蹆r(jià)都超過(guò)了您指定的價(jià)格。
它們都被?Van Stockum 先生買走。他顯然也是受委托來(lái)購(gòu)買這些東西的(Hendrik Verzijl委托梵高出價(jià)購(gòu)買這些東西,所以梵高這樣說(shuō))。
我不知道 Van Stockum 是受誰(shuí)委托的,希望能夠找到委托人。因?yàn)槲艺J(rèn)識(shí)?Van Stockum 先生的兒子,他答應(yīng)幫我打聽一下這個(gè)委托人是誰(shuí)。
如果有任何消息,我會(huì)馬上寫信告訴你。
參加拍賣會(huì)的人很多,而且我聽說(shuō)價(jià)格比平時(shí)的要高。你指定的那件價(jià)格大約為30荷蘭盾。
請(qǐng)您代我向De Jonge家族表達(dá)敬意。
您恭順的仆人,
梵高

備注:
Van Stockum:海牙當(dāng)?shù)赜忻臅?,出版商和拍賣商。是W.P.?van Stockum & Zoon出版商的創(chuàng)始人。在1873年和梵高的一個(gè)親戚結(jié)婚,梵高此時(shí)和這對(duì)夫婦有保持聯(lián)系。
荷蘭盾:于13世紀(jì)開始流通的荷蘭貨幣,至2002年逐步被歐元所取代。
De Jonge:Helvoirt當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)家族,Hendrik Verzijl后面被聘為其家庭教師。
梵高父親與當(dāng)?shù)氐母蝗撕驼P(guān)系融洽。Hendrik Verzijl委托梵高參加拍賣,梵高與這些富裕有地位的人有聯(lián)系,主要是因?yàn)殍蟾吒赣H的社交圈。