【細(xì)讀文本】《拓荒者》文稿精讀(3)
大家好,我們繼續(xù)上次《拓荒者》的文稿精讀。史努比和他的朋友們度過(guò)了第一個(gè)寒冬。來(lái)年之春,它們能不能找見印第安人,幫助他們一同攻克難關(guān)?
閱讀提示:黑色加粗——注解詞句;紅色加粗——好詞好句

第四部分:岸上新生活(續(xù))

By the end of February, two and a half months after landing at Plymouth, no lndians have been seen. But the combination of a terrible winter and lack of nutritious food and necessary medical supplies has been devastating (破壞極大的), half of the original 102 passengers have died. Only 20 adults and 30 children have survived.
到2月底,也就是登陸普利茅斯兩個(gè)半月后,還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何印第安人。但可怕的寒冬、食物和藥品的缺乏和給移民者極大打擊,最初的102名乘客中有一半已經(jīng)去世。只有20名成年人和30名兒童幸存下來(lái)。
As the winter continues in the first days of March, nothing less than (沒(méi)有什么比) a miracle is needed to save the few survivors. The strong faith of the surviving Pilgrims is just about all we have left. Even Captain Miles Standish has been heard saying (傳言)?that time may be running out on the survivors.
步入3月,冬天仍未過(guò)去。除了奇跡出現(xiàn),沒(méi)有什么是少數(shù)幸存者所祈求的。他們的堅(jiān)定信念成了他們最后的精神支撐。既便如此,有傳言說(shuō)隊(duì)長(zhǎng)也覺得留給幸存者的時(shí)間不多了。
第五部分:珍貴的友誼
In early March, the survivors thus make a decision: Shall they return to England on the 'Mayflower'? Or shall they try to survive in the wilderness? And then, a miracle!
在三月初,他們不得不做出一個(gè)決定:是乘坐“五月花”號(hào)返回英國(guó),還是應(yīng)該繼續(xù)在荒野中生存?這時(shí),奇跡出現(xiàn)了!

Charlie Brown: Look, Linus! He is not carrying any weapons.
看,萊納斯!他沒(méi)有攜帶任何武器。
Samoset: Welcome Englishmen. My name is Samoset. My people welcome you to our land.
歡迎你們!我叫薩莫塞特。我的人民歡迎你來(lái)到我們的土地。
(People)?He speaks English
他會(huì)說(shuō)英語(yǔ)!
Samoset: Welcome Englishmen.
歡迎你們!
Captain:Welcome! And who might you be?
歡迎你!能介紹你是什么人嗎?
Samoset:?My name is Samoset. My people welcome you to our land.
我叫薩莫塞特。我的人民歡迎你來(lái)到我們的土地。
Captain:?And how... how in the world do you know our language??
你怎么....會(huì)說(shuō)我們的語(yǔ)言?
Samoset:?English fishermen. Many miles north of this place, English fishermen teach me speak, and fur traders too.
英國(guó)漁民教我的。在這里往北許多英里,有英國(guó)漁民和皮毛商人教我說(shuō)話。

Captain:?Can you please tell us why this land has been cleared? And who cleared it? We have seen no one.
你能告訴我們?yōu)槭裁催@塊地這么平整?是誰(shuí)干的?我們沒(méi)有看到任何人。
Samoset:?This land is land of Patuxet tribe. They cleared land here.
這片土地是帕圖塞特部落的土地。是他們清理了這里的土地
Captain:?But where are they?
但他們現(xiàn)在在哪?
Samoset:?All dead. Terrible plague. All died here four years ago.
都死了。四年前發(fā)生了一場(chǎng)可怕的瘟疫。
Linus: Everyone died?
無(wú)人幸免嗎?

Samoset:?Yes, young man. Except for one man. His name is Squanto. He speaks better English. I bring him to you in two sunrises.
是的,年輕人。除了一個(gè)人。他叫斯匡托。他英語(yǔ)說(shuō)得比我好。我在兩天后請(qǐng)他過(guò)來(lái)。

While the Pilgrims can hardly believe their eyes and ears. Samoset tells them about their surrounding wilderness.Two days later Samoset returned with the lndian Squanto.The Pilgrims were not only astounded by his good English, but also by the story of his life.
移民者幾乎不敢相信這是真的。薩莫塞特給他們介紹周圍的環(huán)境。兩天后,薩莫塞特帶著斯匡托返回。他們不僅佩服他流利的英語(yǔ),更是對(duì)其生平感到震驚。

Squanto: I was kidnapped from my land here by Englishmen many years ago. They took me to Spain. But some friendly monks (修士)?helped me to escape to England. I served a wonderful man who also had me learn English. And that man finally gave me my freedom to sail back here to my land.
多年前,我在家鄉(xiāng)被英國(guó)人綁架了。他們帶我去了西班牙。但一些好心人幫助我逃到了英國(guó)。然后我給一個(gè)好人做仆人,他讓我學(xué)會(huì)了英語(yǔ)。最后那個(gè)人給我自由,讓我返回故土。

Captain: Squanto we need much help. Many of our people have died. Many of us feel we should return to England this very month. Is there any way you can help us?
斯匡托,我們需要幫助。我們?cè)S多人已經(jīng)死去。大多數(shù)人覺得應(yīng)該趕在這個(gè)月回到英國(guó)。你有什么辦法可以幫助我們嗎?
Squanto: Ah...this land is the home of my people. I am the last of our tribe. I wish to remain here if you so wish it too.
啊…這是我的故土。我是部落最后一員。如果你們也像我愿意留在這里的話,沒(méi)問(wèn)題。

Charlie Brown: Linus, it's a miracle!?
萊納斯,這簡(jiǎn)直是個(gè)奇跡!
Linus: Let's hope so, Charlie Brown.
但愿如此,查理·布朗。

重建新家園

Throughout March and April, Squanto teaches the Pilgrims the heritage (繼承) of his fathers.
整個(gè)三月和四月,斯匡托把他從父親那兒繼承的本領(lǐng)教給移民者。
Squanto:?I'm going to teach you how to plant maize, and we will start by catching some fish.
我要教你們?nèi)绾畏N植玉米,我們先從捕魚開始。
Sally: But what do they have to do with planting corn?
但是抓魚和種玉米有什么關(guān)系呢?
Squanto:?This is the time of the year that the fish swim upstream.
這是一年中魚群逆流而上的時(shí)候。

Charlie Brown: Look Linus, Hundreds of fish!
看,萊納斯,成百上千的魚!
Squanto:?Yes, they are called ale-wives
是的,我們稱它們?yōu)椤鞍锥瞧ぁ濒~
Charlie Brown:?What about the corn planting?
那種玉米呢?
Squanto:?First we will catch them, and then I will show you. Now you remember what I told you about the best time to plant corn?
首先我們先抓一些魚,然后我再告訴你們。還記得我說(shuō)過(guò)種植玉米的最佳時(shí)間嗎?

Lucy:?You said we should plant the corn when the oak (橡樹) leaves are the size of a mouse's ear.
你說(shuō)我們應(yīng)該在橡樹葉子長(zhǎng)到有老鼠耳朵那么大的時(shí)候就行了。
Squanto:?It's time to plant.
現(xiàn)在是時(shí)候了。
Squanto:?Now we'll dig the earth into six foot squares. And heap (堆置) the earth into small hills. Now put in two or three kernels (果核)?of corn in each hill. And now we place the fish around the seed.
現(xiàn)在我們要在地上挖一個(gè)約兩平方米的淺坑。把挖出來(lái)的土堆成小山。然后在每座山上放兩三粒玉米種子?,F(xiàn)在我們把魚放在種子周圍。

Sally: We do!!??
什么??
Squanto:?We call this food for the plants It makes the soil better.
我們把這些叫做莊稼的食物,它能改善土質(zhì)。

豐收時(shí)節(jié)

The next six months passes quickly, there are no more deaths, and seven more one-room homes are completed.?Many months before Samoset and Squanto had introduced the Pilgrims to the great lndian Chief ?Massasoit?(1590-1661)?, who ruled the lndians of the region. Chief Massosait and the Pilgrims have signed a treaty (條約) of friendship and a mutual (共同的) assistance.?A?treaty that would last for over half a century.
接下來(lái)六個(gè)月很快就過(guò)去了,再也沒(méi)有人死亡,移民者們還搭建了七間住宅。幾個(gè)月前,薩莫塞特和斯坎托給大家介紹了馬索薩特酋長(zhǎng),后者統(tǒng)治著該地區(qū)的印地安人。馬索薩特酋長(zhǎng)和朝圣者簽署了一項(xiàng)友誼互助條約,這項(xiàng)條約將持續(xù)半個(gè)多世紀(jì)。
And finally in September and October the most bountiful harvest the Pilgrim farmers had ever seen. Chief Hassosait brings 90 of his lndian tribes to join the 50 Pilgrims for a feast of Thanksgiving.
終于,移民者在金秋迎來(lái)了大豐收。酋長(zhǎng)帶著90名印第安人一起參與他們的感恩節(jié)盛宴。

Captain: May we first have a moment of silence for our beloved souls who passed on during our first months on these shores. And now whosoever wishes to give thanks please speak out.
我們首先為我們逝去的親人默哀。現(xiàn)在誰(shuí)想表達(dá)感謝,請(qǐng)大聲說(shuō)出來(lái)。
Charlie Brown: We thank the Lord for our bountiful harvest.
我們感謝上天賜予了我們豐收。
Linus: We give thanks for our new homes and our good health.
感謝我們有了新家和健康的身體。
Lucy: Thank you for giving us Samoset and Squanto and the great Chief Massosait.
謝謝薩莫塞特、斯匡托、大酋長(zhǎng)的傾力幫助。
Captain: And we thank you Chief for our treaty of friendship and we wish you many years of good health.
我們感謝酋長(zhǎng)對(duì)我們的友誼,祝您健康長(zhǎng)壽。

Charlie Brown: Linus, we have so much to be thankful for.
萊納斯,我們要感謝的太多了。
Linus: And now it's time for the celebration to begin!
現(xiàn)在是時(shí)候慶祝了!

Squanto:?There are still a few of your customs that I do not understand.
我的朋友,你們有些習(xí)俗我至今還沒(méi)搞懂。

——全文完——

后記:在完成了全文注解后,筆者回想起余秋雨的短文《面對(duì)孩子》:
孩子明澈的眼睛,是天下美學(xué)的第一坐標(biāo)。
我想,舒爾茨做到了。他用自己的畫筆重構(gòu)了這個(gè)世界,以一種別樣的美帶我們重拾了生活中的美好,而這彌足珍貴!
