ChatGPT,谷歌,DeepL都認為"Stay hungry Stay foolish"應(yīng)譯成“保持饑餓,保持愚蠢”
ChatGPT,谷歌,DeepL都認為"Stay hungry Stay foolish"應(yīng)譯成“保持饑餓,保持愚蠢”
外星人問:
"Stay hungry Stay foolish"是喬布斯的名言,有些人把它翻譯成“求知若饑,虛心若愚”,我把它翻譯成“保持饑餓,保持愚蠢”,你認為哪個翻譯更符合喬布斯的個性和風(fēng)格?
ChatGPT回答:
喬布斯的性格和風(fēng)格是比較獨特的,他在個人品質(zhì)和商業(yè)領(lǐng)域的表現(xiàn)都有很高的標(biāo)準(zhǔn)。他一方面強調(diào)追求創(chuàng)新和卓越,另一方面也鼓勵嘗試新事物、不斷學(xué)習(xí)和保持對世界的好奇心。因此,我認為“保持饑餓,保持愚蠢”這個翻譯更符合喬布斯的個性和風(fēng)格。
“保持饑餓”強調(diào)了持續(xù)不斷地追求進步和成長,而“保持愚蠢”則表示不害怕失敗、不懼怕被認為不夠聰明或不合適的想法。喬布斯鼓勵員工們不斷探索和嘗試新事物,他相信只有這樣才能保持在商業(yè)競爭中的領(lǐng)先地位。因此,“保持饑餓,保持愚蠢”這個翻譯更能體現(xiàn)喬布斯的追求卓越、勇于嘗試和不斷學(xué)習(xí)的精神。


谷歌對stay hungry stay foolish的翻譯是“保持饑餓,保持愚蠢”

DeepL對stay hungry stay foolish的翻譯是“保持饑餓,保持愚蠢”
最后,請ChatGPT寫了一首歌,用來鼓勵想用idea改變世界的人,他們不害怕失敗、不懼怕被認為不夠聰明,不怕被認為愚蠢,他們不斷探索和嘗試新事物,勇于嘗試。
歌名:《Stay hungry Stay foolish》
Verse 1:
時光不停走,世界在變化
誰在創(chuàng)造著新的未來
有些人害怕嘗試,害怕失敗
但我們要追逐自己的夢想
Pre-Chorus:
不需要太多人理解
只要心中有夢想
勇敢地往前走,永不放棄
即使道路曲折崎嶇
Chorus:
Stay hungry, stay foolish
保持饑餓,保持愚蠢
不斷探索新的世界
為了自己的夢想勇往直前
Verse 2:
有時候,路途漫長孤獨
但我們不怕,因為我們堅信
內(nèi)心的力量讓我們勇往直前
追逐自己的夢想永不止步
Pre-Chorus:
不需要太多人理解
只要心中有夢想
勇敢地往前走,永不放棄
即使道路曲折崎嶇
Chorus:
Stay hungry, stay foolish
保持饑餓,保持愚蠢
不斷探索新的世界
為了自己的夢想勇往直前
Bridge:
如果你有一個想法
不要害怕被認為愚蠢
用行動證明自己
讓世界為你的勇氣而震動
Chorus:
Stay hungry, stay foolish
保持饑餓,保持愚蠢
不斷探索新的世界
為了自己的夢想勇往直前
Outro:
Stay hungry, stay foolish
保持饑餓,保持愚蠢
不斷探索新的世界
為了自己的夢想勇往直前