自評(píng)文(蘇軾)
自評(píng)文
文說(shuō)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?蘇軾《蘇軾文集》
【原文】
吾文如萬(wàn)斛泉源,不擇地皆可出。
在平地滔滔汩汩,雖一日千里無(wú)難。
及其與山石曲折,隨物賦形而不可知也。
所可知者,常行于所當(dāng)行,常止于不可不止,如是而已矣。
其他雖吾亦不能知也。
——《蘇軾文集》
【今譯】
我的文章,好像是無(wú)數(shù)斗泉水的源頭,不需要選擇地方,隨時(shí)隨地可以涌出。
如果是在平地,我的文章可以滔滔不絕地流,就算一日流一千里也沒(méi)有什么困難。
如果是在山與石構(gòu)成的曲折拐彎處,我的文章也像泉水一樣,隨著物的變化而變化,并賦予它人的精神,但我還是知道,寫(xiě)文章應(yīng)該像泉水一樣,流向應(yīng)該而且可以流淌的地方,在不能流淌的地方就停下來(lái),如此而已。
寫(xiě)文章其它的道理我也就不知道了。
【賞析】
這一篇《自評(píng)文》或題《文說(shuō)》,是蘇東坡對(duì)自己文章的總評(píng),也是自述其寫(xiě)文章的心得,雖短卻精。
蘇軾的文章的確是淋漓酣暢,自然天成,這里的自我評(píng)價(jià)以泉流喻作文可以說(shuō)是恰如其分。
通篇以水流為喻。
蘇軾寫(xiě)文章大多都是隨意而之,只要寫(xiě)就能找到出口,其靈感就如噴涌之泉水,一瀉千里。
“吾文如萬(wàn)斛泉源,不擇地皆可出”,即“胸中之言日益多”,必求一吐為快。于是寫(xiě)到淋漓酣暢處,便如水之出于平地,滔滔汩汩,順流而下,有一日千里之勢(shì)。
寫(xiě)文章要有豐富的思想、生活積累,下筆時(shí)意到筆隨,該寫(xiě)下去時(shí)便寫(xiě)下去,該煞住了便煞住,——“行于所當(dāng)行,止于不可不止”。