【DEEMO II】atmospheric drops歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:分享#花雨旋律 DEEMO II(進(jìn)度111/111)#的聲音《Atmospheric drops (雲(yún)間のひがさ)》https://y.music.163.com/m/program?app_version=8.6.66&id=2497259507&userid=258159674&djId=397533534 (@網(wǎng)易云音樂)
*翻譯為個人主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意

Title:atmospheric drops(雲(yún)間のひがさ)(云隙日暈)
Composer:Yamajet feat. Masako Hiura
den sen ha ji i te ho shi ta chi ni humming
電線弾いて 星たちにハミング
彈開掉電線 抬頭向著群星哼唱
ko i a i ni tsu ki mo ka ku re te i ru
濃藍(lán)に月も隠れている
就連月亮都躲進(jìn)那深藍(lán)
line mo ten de tsu na ga ra na i
線も點(diǎn)で繋がらない
線與點(diǎn)無法連接起來
mi kan se i no se i za mi ta i ni
未完成の星座みたいに
如同未完成的星座一般
ki e yu ku da ke no ni chi jyou
消えゆくだけの日常
只是漸漸消失的日常
colorful sheet no u mi ni o chi te ku
カラフルシーツの海に落ちてく
墜落進(jìn)五顏六色繽紛床單的海洋
sa tou ma mi re no dress
砂糖まみれのドレス
沾滿了砂糖的連衣裙
ku chi sa ki da ke no ka za ri
口先だけのかざり
只是唇邊的裝飾品
yo i no na ka de ma do ron de
宵の中でまどろんで
于入夜之初打個盹吧
ka ga mi no u ra no zo ki kon da ra
鏡の裏のぞきこんだら
探頭窺視起鏡子的里面
i tsu ka no wa ta shi ni ribbon tsu ke te
いつかの私にリボンつけて
給不知何時的我系上蝴蝶結(jié)
ko yu bi no i to hu ri ho do i te
小指の糸 ふりほどいて
掙脫 纏繞小拇指的絲線
se ka i no ha shi mo u ra ga e se
世界の端も裏返せ
翻轉(zhuǎn)世界的盡頭吧
do sya bu ri mo su gu a ga ru wa
土砂降りもすぐあがるわ
傾盆大雨也會馬上放晴哦
a no hi no te ga mi mo
あの日の手紙も
那一天的信也好
hi to sa ji ho do no ni ga mi mo ka mi hu bu ki de chi ra shi te
ひとさじほどの苦味も 紙吹雪で散らして
一勺左右的苦味也好 都隨飛舞的紙屑消散
mi na re te ta a shi ta mo
見慣れてた明日も
司空見慣的明天也
i tsu mo yo ri ka ru i ka mo ne
いつもより軽い かもね
說不定 會比平時輕快呢
ma bu ta no u chi ga wa ma ssa ra so ma ru
まぶたの內(nèi)側(cè) まっさら染まる
眼簾的內(nèi)側(cè) 染上了嶄新的色彩
-終わり-