專訪:外籍大學(xué)生是如何在「奇蛋物語」的制作過程占有一席之地
來源:https://www.animenewsnetwork.com/feature/2021-06-28/how-foreign-born-university-students-became-animation-coordinators-on-wonder-egg-priority/.173639
制作:TSDM星文社
新聞收集:飛機(jī)
翻譯潤色:飛機(jī)

譯者的感想(飛機(jī)的碎碎念):我在翻譯的時(shí)候雖然覺得受訪者有些傲慢,但對作品給予協(xié)力的人確實(shí)應(yīng)該有一定的鼓勵(lì),比如將名字放在片尾的制作人員名單上。忘記之前看過哪部電影中,從司機(jī)到運(yùn)輸,甚至連伙夫都被冠名在片尾。我覺得這樣的制作人和導(dǎo)演/監(jiān)督不只是尊重工作人員,更多是尊重自己的作品。當(dāng)然了,「奇蛋物語」在情節(jié)塑造上也有自己的問題,這一點(diǎn)不是硬吹就可以吹出來的,盡管他的作畫質(zhì)量是有目共睹的,也歡迎各位看過的觀眾在底下留下你們對這部作品的評論。

「奇蛋物語(Wonder Egg Priority)」從眾多2021年的冬季新番中脫穎而出,成為了當(dāng)季新番中的一匹黑馬。作為一部由若林信首次執(zhí)掌監(jiān)督大權(quán)的處女作,這部原創(chuàng)動(dòng)畫一經(jīng)播出便迅速以精神創(chuàng)傷、內(nèi)疚和性別認(rèn)同等主題的深入討論讓觀眾大吃一驚。而在制作的過程中,每一集都能展現(xiàn)那如動(dòng)畫短片般的作品價(jià)值和視覺上的野心。

然而在最終成品如此高質(zhì)量的背后,整個(gè)作品的制作過程也是磕磕絆絆,這也是有目共睹的。值得注意的是,當(dāng)時(shí)工作人員未能按時(shí)在預(yù)定時(shí)間播出第八集,導(dǎo)致當(dāng)初在這一集的播放時(shí)段播放了回述過去劇情的總集篇。該系列作品目前計(jì)劃于6月29日發(fā)布一集特別篇作為該作品的完結(jié)。
在如今這個(gè)人手不足的動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)中,幾乎任何一個(gè)在網(wǎng)上展示過作品和藝術(shù)樣本的人都有可能收到日本動(dòng)漫作品制作組的邀請,正是在這樣的背景下,外籍的動(dòng)畫師也因此大量涌入到這個(gè)產(chǎn)業(yè)中,更多作為第二原畫在幕后為這部作品努力著。對于部分被招募進(jìn)來的外國人,這也是他們第一次參與TV動(dòng)畫的制作,而語言方面的障礙和工作流暢上的不熟悉是他們首先要面對的挑戰(zhàn),也是急需其他制作人員幫忙的地方。
我們聯(lián)系到了該作在第十集擔(dān)任“動(dòng)畫英語譯文顧問”的Blou和FAR,來深度了解有關(guān)這部作品究竟在制作過程中出了怎樣特殊的情況。盡管他們并不是動(dòng)畫師,但他們也與這些使用英文的動(dòng)漫社區(qū)和海外動(dòng)畫師群體有著密切的關(guān)系。從與他們二人的對話中,能夠隱約覺察到那些對動(dòng)畫充滿熱情的工作人員的默默奉獻(xiàn)以及日益變得重要的、用以聯(lián)系外籍動(dòng)畫師和制作公司的翻譯們的努力。

先來個(gè)自我介紹吧,您對加入動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)如此有興趣的原因是什么?

BLOU:我叫BLOU,是一名來自比利時(shí)、22歲的大學(xué)生。我從很小的時(shí)候就對動(dòng)畫非常感興趣,但大約在2014到2015年,我開始通過kViN(@Yuyucow)的推特涉足名為作品社區(qū)的存在。
大約在三年前,我受邀進(jìn)入了「火影忍者」作品Discord討論區(qū),那個(gè)討論區(qū)不只是像我這樣的喜歡作品的density,包括在作品中已然參與制作的工作人員和動(dòng)畫師都在那個(gè)社區(qū)內(nèi)。我對他們心生向往,所以也很想成為他們中的一員。只可惜我的繪畫功底,或者說我做不來任何與創(chuàng)造力相關(guān)的工作,所以最終這一點(diǎn)未能如愿。
不過,對這些創(chuàng)作者的極大興趣以及支持他們讓我享受其中,所以我也有作為一名紙片人參與其中的夢想,雖說這一點(diǎn)并未考慮到現(xiàn)實(shí)層面上的可能性。
當(dāng)新型冠狀病毒疫情爆發(fā)后,我應(yīng)該是像其他人一樣對這一行業(yè)的前景比較絕望,而為了讓我自己的人生更加精彩,或者說我有可能因此在我的余生中就此進(jìn)入類似瓶頸的狀態(tài)。就在那時(shí),和家人與朋友經(jīng)過仔細(xì)的討論與思考后,我決定向著我的夢想前行,即以動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的制作人的目標(biāo)努力。
FAR:大家好,我的名字是Federico Antonio Russo,你們也可以直接叫我FAR,我想約在2014年前后,我就成為了這些作品粉絲的一員。我是一名就讀日文專業(yè)的大三學(xué)生,同時(shí)我也在做著將日語翻譯成英語和意大利語的工作。而我之前將日文翻譯成意大利語的工作只集中于漫畫的翻譯,將日文翻譯成英語的工作則更多集中于我喜歡的動(dòng)畫制作相關(guān)的設(shè)定集等等,這些也為外籍無合同在身的動(dòng)畫師提供了很好的參考。在2019年的夏天,我也在一個(gè)非正式的情況下幫忙一位朋友有關(guān)動(dòng)畫處女作制作方面的問題,而那也是我近期接過的在這部作品的最近一次工作了。而隨著時(shí)間的推移,這樣的工作邀請也變得越來越多
我和大部分的同事不同,我在踏入大學(xué)校門之前就已然學(xué)習(xí)了日語多年,這也歸功于我在約17歲時(shí)我朋友向我推薦的一些未翻譯的視覺小說以及輕小說。這語言上的鴻溝就這樣因此被我如此輕松地跨越,也讓我的大學(xué)學(xué)業(yè)變得輕松許多,這同時(shí)給了我在操心學(xué)業(yè)的同時(shí),更多著眼于翻譯相關(guān)的工作上。
但老實(shí)說啦,對于動(dòng)畫制作設(shè)定翻譯,我志不在此,因?yàn)槲夷壳暗倪@份工作是偶然接到的,同時(shí)它也并非會(huì)成為我余生中一個(gè)較為穩(wěn)定的工作,畢竟這樣的工作很容易碰到經(jīng)濟(jì)拮據(jù)的狀況。我更多將其看成我涉足動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)或者翻譯領(lǐng)域的敲門磚,這兩者我都有很濃的興趣同時(shí)兩者緊密聯(lián)系,盡管兩者目前都面臨著各自的危機(jī)。
所以,如果我理解正確的話,您首先成為了這個(gè)產(chǎn)業(yè)之中的一環(huán),而這也只是因?yàn)槟幸幻壳皧^斗在動(dòng)畫公司的朋友罷了。而為了幫助他們,您接到的工作莫非更多是您的朋友與相關(guān)公司的商業(yè)交流上的翻譯嗎?

FAR:最初是這樣的,而在「奇蛋物語」的第十集我也是負(fù)責(zé)這樣的工作,而當(dāng)我的名字在工作室的各位之中小有名氣時(shí),我敢說在2020年初那會(huì)兒,我就開始接到了與我認(rèn)識的動(dòng)畫師完全沒有聯(lián)系的工作邀請:這些更多是來自制作助理和制作負(fù)責(zé)人的工作機(jī)會(huì),他們也是在制作的過程中聽過我的名字或者追蹤了我的推特罷了。
BLOU:以「奇蛋物語」的狀況來講,我當(dāng)時(shí)是在動(dòng)畫師ani (@__ani__) 與第十集的制作協(xié)力佐藤的商務(wù)聯(lián)系上給予協(xié)助。這是ani的第一份工作,所以我也幫他做了很多的工作,不僅僅是為他們的交流清除障礙,還包括一些分鏡上的設(shè)計(jì)。這也包括聯(lián)系FAR來幫忙翻譯故事板和其中的筆記的工作。
(采訪者語:我極力推薦各位來看看從ani的角度,Sakuga Brazil與對方做的這篇采訪https://sakugabrasil.com/en-us/ani-animator-of-wonder-egg-priority-exclusive-interview/描述了如何配合對方參與動(dòng)畫制作)
起初,我希望這次的工作能盡量低調(diào)一些,我也只是在幫我的一位朋友。但因?yàn)榍闆r的變化,我們幫助他們制作了部分動(dòng)畫關(guān)鍵的部分,而那些甚至不是ani的原創(chuàng),所以我們最終對制作組申請將我們的名字列入片尾STAFF的列表中。
FAR的商業(yè)部落格(https://fartranslations.wordpress.com/english-worklog/)里囊括了一整個(gè)他們參與過的作品制作的列表。你們一般有幸能夠出現(xiàn)在片尾制作名單的概率有多大?

FAR:我唯一一次有這樣的體驗(yàn)也就是在「奇蛋物語」,這也歸功于本作的制片人梅原翔太,他真的很老實(shí),并對每位參與制作動(dòng)畫的專業(yè)人士充滿感激之情。而其他絕大多數(shù)時(shí)間內(nèi),由于各種各樣的原因,這樣被納入進(jìn)片尾制作名單的機(jī)會(huì)是微乎其微的。有時(shí)這樣的情況卻是制片人自己提出的要求,或者是單純被實(shí)際編寫名單的人所“遺忘”,甚至是在我們主動(dòng)要求被提及時(shí)因?yàn)椤拔覀儾豢赡茏屇銈冊诿麊紊媳惶峒埃吘鼓銈儾⒎鞘浅鲎詫I(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)”而被拒絕。在其他的情況下,畢竟有時(shí)我們只是在作品的制作上參與了非常小的部分,所以在這部作品上冠名是沒有那個(gè)必要的,至少我是這么覺得的。
比較幸運(yùn)的是,因?yàn)檫@次在「奇蛋物語」ED中的制作協(xié)力,這次我有被正式冠名在動(dòng)畫的制作名單中,盡管我所做的并不只是“翻譯協(xié)力”的工作!
Blou,在您加入「奇蛋物語」的制作組之前,我記得您有和「火影忍者」作品Discord社區(qū)(@studio_tonton)的人做了一部粉絲動(dòng)畫,是吧?
BLOU:確實(shí)是這樣。其中這個(gè)企劃是由多位在這個(gè)Discord群組中的成員共同開始的,而這也成為我們拿得出手的作品。事實(shí)上,我甚至在參與制作前,與參與這個(gè)項(xiàng)目的30%至40%的制作者都是不認(rèn)識的。
而您在參與過程中的體驗(yàn)如何?您又從這次的制作中學(xué)到了什么寶貴的經(jīng)驗(yàn)?zāi)兀?/strong>
BLOU:這一切對我來說都很新鮮,但同樣也是一次非常有價(jià)值的體驗(yàn)。作為一個(gè)團(tuán)隊(duì)一同創(chuàng)作,,朝著同一個(gè)目標(biāo)努力——這是一種美妙的感覺。
對我來說,最有價(jià)值的一件事是體會(huì)到了在任何團(tuán)隊(duì)中,一名杰出的領(lǐng)隊(duì)的重要性。從技術(shù)層面上來講,我從未在這個(gè)團(tuán)隊(duì)中孤軍奮戰(zhàn)——這是付出了眾多創(chuàng)作者心血的一部作品。但我必須要成為那個(gè)聯(lián)結(jié)參與制作人員,并將他們的努力凝結(jié)在一起的人。這讓我在這個(gè)過程中扮演了一個(gè)非常重要的角色,而且也必定會(huì)比我所想的還要困難。
上面所述的這個(gè)項(xiàng)目與「奇蛋物語」中的“動(dòng)畫海外協(xié)力”有什么不同嗎?
BLOU:后者自然是更簡單一些,畢竟我們只是負(fù)責(zé)中間很小的部分。但對于TonTon制作的這個(gè)粉絲動(dòng)畫,我需要事先構(gòu)建出整個(gè)的制作流程,這是一個(gè)從零開始的過程。
在「奇蛋物語」的工作過程中,我必須要找到能夠愿意為我的剪輯做原畫的動(dòng)畫師。我也必須先向他們提出具體的要求,畢竟對于有的工作人員來說,這是他們第一次進(jìn)行剪輯的工作,或者說我在剪輯上有著更多細(xì)節(jié)上的要求。當(dāng)他們完成制作后,我需要一幀幀檢查以確保一切是按照我的要求所做。而最后,我要確保提交上去的材料是參與制作的工作人員要求的那樣,并將剪輯后的成品交給制片人。
與動(dòng)畫制片人一同工作是一種怎樣的體驗(yàn)?zāi)兀?/strong>
BLOU:那是一次非常寶貴的經(jīng)歷。事實(shí)上我第一次與梅原先生的私下交流是他為了感謝我在「奇蛋物語」第一集時(shí)的協(xié)力。我覺得這足以說明他是個(gè)什么樣的人。他辦事效率很高而且我們合作無間。多虧了他,一切才進(jìn)行的如此順利。我覺得他是那種無論如何會(huì)希望將自己的工作人員的遠(yuǎn)見與才華全部展現(xiàn)在熒幕上的制片人。
我對佐藤也是同樣的評價(jià)。雖然是因?yàn)閍ni我們才得以相識,但作為第一個(gè)我交流過的制作協(xié)力人員,他的專業(yè)精神給我留下了深刻的印象。
這也是我們第一次在「奇蛋物語」這樣的作品中看到了如此多的外籍動(dòng)畫師被列入了片尾的制作人員名單中,但這樣的情況所處的環(huán)境卻非常的……委婉地說,壓力很大。我認(rèn)為正因?yàn)樵谶@樣的時(shí)代,你才能看到制作協(xié)力與動(dòng)畫制作人所展現(xiàn)出來的莫大勇氣。我覺得你肯定知道這些人作為管理層承受了多大的壓力。作為一個(gè)渴望在動(dòng)漫行業(yè)從事類似工作的人,這給你留下了怎樣的印象?

BLOU:這確實(shí)讓我重新考慮了一下我今后的職業(yè)選擇。盡管從我個(gè)人為數(shù)不多的職業(yè)體驗(yàn)來講這一行的壓力和困難也都是確實(shí)存在的。而與他們相比,我當(dāng)時(shí)遇到的那些阻礙簡直微不足道。
不過,我也能看到這其中積極的一面。在參與「奇蛋物語」的制作時(shí),我經(jīng)常和一群幫助過我的創(chuàng)作者們一起交流。感覺我們就是一個(gè)團(tuán)隊(duì),在同一個(gè)項(xiàng)目上努力工作,僅此一點(diǎn)就讓這次的經(jīng)歷更加有趣。我覺得這樣獨(dú)特的經(jīng)歷是我們共享的,我也對這些人有了更深的了解。而且,當(dāng)你在看每一集的成片時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)成片的效果很好,而且大多數(shù)工作人員看完的反饋都是不錯(cuò)的……感覺很有成就感。
我不想為參與「奇蛋物語」制作的工作人員們辯護(hù),畢竟我們這次遇到的極端情況已經(jīng)過頭了,但最終的成品有達(dá)到他們所設(shè)想的水準(zhǔn)。從個(gè)人層面上來講這完全可以理解——有時(shí)我們想盡最大的努力卻完全忽視了成果。這合理嗎?當(dāng)然不合理。我堅(jiān)信盡管這是我們的熱情所在,但我們都會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤。不過,這樣的經(jīng)歷無疑為我敲響了警鐘,讓我記住所有事都是有其自己的極限的,而作為一名制片人你要做的就是盡量不要超越這樣的極限。畢竟,如此多的工作人員很有可能會(huì)被你的決定所害。
您有什么想要對有意涉足動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的讀者們要說的話嗎?
BLOU:我下面的建議是針對動(dòng)畫師,尤其是那些在海外從事動(dòng)畫制作的人員。首先,你要弄清楚你的工作環(huán)境和可能會(huì)遇到的最壞的境況。
另一件我想強(qiáng)調(diào)的是:如今,制作協(xié)力對動(dòng)畫師求賢若渴,基本上你會(huì)畫畫的話(在某些情況下,甚至有些人連這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)都沒有達(dá)到)他們就能給你提供工作機(jī)會(huì)。當(dāng)你沒準(zhǔn)備好時(shí)就接受了這份工作邀請,或許這對你來說是非常值得開心的事,但事實(shí)上這是一份極為致命的邀請。只有你完全準(zhǔn)備好,甚至可以說對這一切有了準(zhǔn)備,你才能開始接手屬于你的第一份工作!
同樣,即使你已經(jīng)準(zhǔn)備好在這個(gè)行業(yè)扎下根來了,也要管理好你個(gè)人的日程安排。在你第一次被列入到片尾制作名單后,你會(huì)收到更多的工作邀請。你需要婉拒大部分的工作邀請并理清你的個(gè)人日程安排,這一點(diǎn)非常重要,無論是對你還是和你一同工作的其他工作人員都是如此。

FAR:就我個(gè)人而言,我一直都是那種,當(dāng)一位朋友獲得工作機(jī)會(huì)的時(shí)候,我會(huì)告訴他們“把握住這次機(jī)會(huì)吧,因?yàn)檫@樣的機(jī)會(huì)可遇不可求”。但坦率地說,如果現(xiàn)在你在Twitter上寫上你是一個(gè)熟悉日本動(dòng)畫制作流程的動(dòng)畫師,會(huì)有很多的制作協(xié)力聯(lián)系你,甚至他們是來自那些極為出名的動(dòng)畫公司,只要他們能找到你的個(gè)人資料,他們也會(huì)向你尋求協(xié)力,所以我要說的是,這行不乏工作的邀請機(jī)會(huì)。但你最好別著急,停下腳步問問自己以下的這些問題:
1)我對分鏡設(shè)計(jì)和第二原畫是否有一定程度的技巧和知識儲(chǔ)備?我是否清楚該如何正確填寫律表,甚至包括那些對話的部分?如果我本身就在這方面不甚了解,我能向誰來尋求幫助,他又是否能給我提供怎樣的技術(shù)支持來以便讓我成為一位更靠譜的動(dòng)畫師呢?
2)在我居住的國家,價(jià)值2500日元的單個(gè)分鏡這樣低廉的價(jià)格是否能滿足我的生活所需?如果沒有辦法,我該如何作為一名日本動(dòng)畫制作產(chǎn)業(yè)的動(dòng)畫師以這樣的薪資條件快速達(dá)成我自己的經(jīng)濟(jì)獨(dú)立?
3)我是否知道哪些動(dòng)畫工作室還在使用過時(shí)的支付方法來給予自由職業(yè)的動(dòng)畫制作者以薪資,它們之中有哪些是使用PayPal或者更簡單的支付系統(tǒng)?哪些制作公司在薪資支付方面名聲最差,哪些則更可靠一些?如果我沒有任何這方面信息,我知道就這些問題我該找誰做專業(yè)的咨詢嗎?
好吧,如果你能對以上幾乎所有的問題給出肯定的答案,你就差不多準(zhǔn)備好接受你的第一份工作了,也許你在日本動(dòng)畫業(yè)界的經(jīng)歷可能會(huì)比大多數(shù)人更加愉快。或許你有一個(gè)很好的長期計(jì)劃,這也使得你成為少數(shù)幾個(gè)僅靠日本動(dòng)畫制作的工作就足以支撐生活的存在,盡管你可能是生活在生活成本相對較高的國家。如果你不能回答以上的這些問題,我只能說現(xiàn)在是時(shí)候你需要磨練一下作為自由職業(yè)者的職業(yè)技能了,這會(huì)在未來給你省下無數(shù)次的麻煩。畢竟,有所保證總比留有遺憾要好。
總的來說,您會(huì)如何評價(jià)在片尾工作名單中冠名,也就是像您這樣的翻譯協(xié)力人員被記錄在其中的重要性呢?尤其是動(dòng)畫制作的流程變得越來越國際化的當(dāng)下。

FAR:個(gè)人而言,我認(rèn)為其重要性不僅僅是因?yàn)樗宫F(xiàn)了對專業(yè)人士的尊重,而且因?yàn)檫@其中的制作過程越是要贏得海外市場,這樣一集集的優(yōu)質(zhì)作品對參與制作的翻譯人員所要承擔(dān)的責(zé)任則會(huì)越重。
我舉個(gè)例子好了:在「奇蛋物語」的碰面會(huì)上,負(fù)責(zé)單集演出的小室(裕一郎)特別提及了「寶可夢」動(dòng)畫以便讓動(dòng)畫師明白如何避免讓角色過于脫離現(xiàn)實(shí),并避免與當(dāng)前場景相沖突的角色設(shè)計(jì)?,F(xiàn)在想想的話,如果我當(dāng)時(shí)沒能理解他所要求的,并以一位20歲歐洲出身的愣頭青來自行吸收他所講的話,這會(huì)引起一連串的制作問題,尤其剪輯對作品又是如此的重要。在這種情況下,翻譯是否精準(zhǔn)將會(huì)變得非常重要,而這一切必須要交給專業(yè)人士來處理,或者至少交給那些知道如何像專業(yè)人士一樣操作的人,而不是有時(shí)會(huì)出現(xiàn)的“制作組中恰好唯一一個(gè)懂英語的人”。