歲寒三友
歲寒三友 清初·吳莊《吳鰥放言》 【原文】 松、竹、梅向稱(chēng)“三友”。 或譖竹于松、梅曰:“此中空空,安能與君友?” 松、梅怒曰:“惟空空,故能為我友。所謂'此中空洞常無(wú)物,何止容卿數(shù)百人'也!” 嗚呼?為君子者能如松、梅之無(wú)信讒言,而為小人者自知其讒言之無(wú)益而不入于君子之耳,則交道庶乎其有終矣! 【今譯】 松樹(shù)、竹子、梅樹(shù)都能抵御嚴(yán)寒、能夠耐受寒冷,一向被稱(chēng)為“歲寒三友”。 有人在松樹(shù)、梅樹(shù)面前說(shuō)竹子的壞話,中傷竹子(或譖竹于松、梅),說(shuō):“此中空空,安能與君友(竹子心中是空空的,怎么能與您松梅兩位這樣的君子做為朋友)?” 松樹(shù)、梅樹(shù)聽(tīng)了之后很生氣(松、梅怒),很不高興地說(shuō):“惟空空,故能為我友。所謂'此中空洞常無(wú)物,何止容卿數(shù)百人'也(只因?yàn)橹褡邮强招牡?,心中是空空的,虛心,所以它才能成為我們的朋友。這就是所說(shuō)的:'心中空洞常無(wú)物,什么都沒(méi)有,胸懷非常寬廣,虛懷若谷,何止容納下你們這種人幾百'啊)!” 唉,做君子的能夠像松樹(shù)、梅樹(shù)那樣不聽(tīng)信讒言(為君子者能如松、梅之無(wú)信讒言),因而做小人的自知他進(jìn)讒言沒(méi)有什么好處(為小人者自知其讒言之無(wú)益),于是不再向君子進(jìn)讒言,讒言不入于君子之耳,那么交朋友的準(zhǔn)則(交道)或許能夠始終一貫啦(庶乎其有終矣)! 【賞析】 本則寓言說(shuō)明,君子應(yīng)該心胸坦蕩,虛懷若谷,使進(jìn)讒言的小人無(wú)所施其技,無(wú)法從中進(jìn)行挑撥離間。