2025鄭州大學(xué)MTI英語(yǔ)筆譯專業(yè)考研必看成功上岸經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)
一、448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí) 1.首先給大家推薦一個(gè)APP喜馬拉雅!有學(xué)妹問(wèn)我是怎么背的百科,我其實(shí)很不好意思的說(shuō)我沒(méi)有怎么背哈哈,這都是這個(gè)APP的功勞。大家可以在APP里面搜2023MTI翻譯碩士黃皮書百科詞條。這個(gè)其實(shí)就是那本百科黃皮書的音頻,強(qiáng)烈推薦這個(gè)小姐姐念的,我覺(jué)得聲音很好聽哈哈,每次聽都是一種享受。我主要就是聽了這個(gè)音頻,累的時(shí)候聽、吃飯的時(shí)候聽、睡前聽,只要有空就聽,哪一部分記得不牢就一直聽哪一部分。大家也知道百科的范圍很廣,但是我覺(jué)得的這個(gè)黃皮書里面的內(nèi)容聽全的,所以我覺(jué)得只要不是要求特別高的都可以用這一本書,然后聽這個(gè)配套的音頻。因?yàn)椴粩嘀貜?fù)的聽,聽的過(guò)程也是理解的過(guò)程。我記得我后來(lái)因?yàn)槁犃颂啾榱?,基本上聽到上一句,自己自?dòng)就會(huì)在腦子里浮現(xiàn)下一句。所以我覺(jué)得這個(gè)音頻對(duì)我的百科學(xué)習(xí)起到了很大的幫助。有不想直接拿著書背的,這個(gè)音頻真的很不錯(cuò)。鄭大今年考了5個(gè)選擇、8個(gè)名詞解釋,有好幾個(gè)我都是因?yàn)槁犨@個(gè)音頻,考試的時(shí)候就像有人在耳邊給你報(bào)答案,所以強(qiáng)烈推薦這個(gè)音頻。 2.其次就是我練習(xí)選擇題用到的軟件,就是翻碩蜜題。大家可以開一個(gè)會(huì)員解鎖里面的題庫(kù),里面有很多個(gè)部分。練習(xí)完一遍以后可以清除答案再繼續(xù)練習(xí)。重復(fù)的練習(xí)會(huì)讓自己記住這個(gè)知識(shí)點(diǎn),所以大家不用擔(dān)心剛開始練習(xí)選擇會(huì)錯(cuò)的很多。我記得我剛開始買了52MTI的百科資料,里面的選擇題寫的一塌糊涂,但是后來(lái)練的多了就會(huì)發(fā)現(xiàn)很多知識(shí)點(diǎn)都是重復(fù)的。只要一直重復(fù)就會(huì)記住噠。 3.還有就是一個(gè)我認(rèn)為比較重要的,我當(dāng)時(shí)是通過(guò)做思維導(dǎo)圖的方式把知識(shí)串起來(lái)的。關(guān)于思維導(dǎo)圖的制作可以是用APP做的電子版也可以手寫,重要的是可以通過(guò)思維導(dǎo)圖把知識(shí)串起來(lái)。而且后期復(fù)習(xí)的時(shí)候也可以直接拿著思維導(dǎo)圖查漏補(bǔ)缺。并且最好是自己親手做的思維導(dǎo)圖,這樣會(huì)加深對(duì)知識(shí)的記憶。 4.最后就是應(yīng)用文和大作文啦。應(yīng)用文重要的就是格式,我是考前一個(gè)多月,每周寫1—2篇應(yīng)用文,然后記憶一下每種類型的應(yīng)用文的格式。關(guān)于大作文,我當(dāng)時(shí)是看了紙條作文APP里面的一些素材和好句。并且把一些自己覺(jué)得好一些的人物素材和段落積累下來(lái)。 Tips:關(guān)于真題我認(rèn)為百科這一門很有必要研究一下真題,看看真題的出題規(guī)律,有沒(méi)有在哪一部分重復(fù)出題,這一點(diǎn)很重要。我當(dāng)時(shí)看了鄭大的真題,發(fā)現(xiàn)名詞解釋每年都會(huì)出一個(gè)什么什么主義,然后在聽音頻的時(shí)候就把這一部分黃皮書上的內(nèi)容聽了好多遍,果不其然今年又考到了一個(gè)主義。所以大家手里有真題的一定不要浪費(fèi),每天拿出來(lái)看兩眼。 關(guān)于考研心態(tài):我覺(jué)得我在準(zhǔn)備這一門科目的時(shí)候看的很開,因?yàn)榉秶娴暮軓V,我做不到上知天文下知地理哈哈。所以大家準(zhǔn)備這一門的時(shí)候一定要放松心態(tài),但是不能有僥幸心理,該準(zhǔn)備的一定都要準(zhǔn)備到,做到問(wèn)心無(wú)愧! 二、357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) (一)備考用書 1.武峰12天突破英漢翻譯 2.三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)官方用書 3.三級(jí)筆譯真題 4.政府白皮書 5.政府工作報(bào)告 6.武峰翻譯套路48講和32講配套講義 7.武峰catti沖刺班配套講義 8.武峰翻譯碩士強(qiáng)化沖刺班配套講義 9.徐老師公眾號(hào)上的一些翻譯材料 10.領(lǐng)導(dǎo)人講話的英譯版本 (二)備考APP:cctalk(主要是用來(lái)聽一些網(wǎng)課) (三)備考過(guò)程 1.大三下學(xué)期學(xué)校還有課,所以用來(lái)備考的時(shí)間不多。這段時(shí)間一直到暑假之前我是看了好幾遍武峰的12天突破英漢翻譯和配套網(wǎng)課。在對(duì)翻譯有了大致的了解并掌握了一些技巧以后開始練習(xí)翻譯。同時(shí)把政府工作報(bào)告看了一遍,主要是記憶一些詞條。因?yàn)檫@段時(shí)間一直到暑假之前的備考時(shí)間有限,所以練習(xí)翻譯的數(shù)量也很有限。上半年還參加了三級(jí)筆譯的考試,但是當(dāng)時(shí)準(zhǔn)備的不夠充分,實(shí)務(wù)差了一分。我認(rèn)為翻譯重要的是一定要有質(zhì)量的進(jìn)行練習(xí),不能只追求數(shù)量。這里推薦大家可以去cctalk上武峰老師的公開課,之前有兩節(jié)是講到如何批改自己的譯文的,會(huì)有一種豁然開朗的感覺(jué)。總之我認(rèn)為翻譯的練習(xí)一定是在于質(zhì)量而不是數(shù)量。 2.暑假階段開始跟武峰的翻譯考試套路48講和八周筆譯,并完成作業(yè)。暑假是強(qiáng)化階段,48講里面的翻譯技巧會(huì)比較難。我當(dāng)時(shí)是跟完課以后就寫課后布置的作業(yè),期間也沒(méi)有練習(xí)什么別的翻譯材料。因?yàn)猷嵈笾饕嫉氖欠俏膶W(xué)翻譯,所以我只練習(xí)了八周筆譯里面的非文學(xué)的材料。重要的是練完以后一定要反思總結(jié),一篇文章可以多次翻譯,看看自己翻譯的和之前翻譯的有什么不一樣,真的會(huì)有很大不同,每次看自己之前翻譯的都會(huì)感慨自己到底翻譯的什么亂七八糟的哈哈。暑假主要是學(xué)習(xí)了很多翻譯技巧,因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)很急功近利,所以直接跟的課,聽聽技巧什么的,沒(méi)有看那些很厚的翻譯理論書。 3.10月份以后就來(lái)到學(xué)校,我當(dāng)時(shí)是繼續(xù)跟的武峰老師的強(qiáng)化沖刺課一直到考前兩天,很省心。我當(dāng)時(shí)是覺(jué)得武峰老師的翻譯講的挺好的,所以想著一直跟著他。強(qiáng)化沖刺班還是會(huì)布置作業(yè),講翻譯和練習(xí)翻譯。所以我覺(jué)得大家如果自制力不強(qiáng)也可以跟課,因?yàn)闀?huì)比較有目的性,知道自己每天要翻譯什么。這期間也會(huì)看一些領(lǐng)導(dǎo)人講話我會(huì)把他們打印出來(lái),然后中午吃完飯回來(lái)畫一畫比較重要的詞條,自己翻譯翻譯。離考試還有一個(gè)月的時(shí)候報(bào)了一個(gè)翻譯批改班,我覺(jué)得批改班給了我很大信心,因?yàn)槊看蔚脑u(píng)語(yǔ)都很暖心。 (四)關(guān)于詞條的背誦 我用的是anki這個(gè)APP,因?yàn)槲矣X(jué)得用軟件背效率比較高。當(dāng)時(shí)買了很多卡牌,直接導(dǎo)入這個(gè)APP就可以背誦了。它可以記憶遺忘曲線,所以我覺(jué)得背誦的效率還是很高的。當(dāng)時(shí)主要是背了《翻譯碩士黃皮書》的詞條,還有每月的熱詞和政府工作報(bào)告里面的詞條,我覺(jué)得這些就足夠啦。關(guān)于鄭大,今年鄭大分了三個(gè)方向分別是外事外交翻譯、中原文化翻譯和科技翻譯。它的考題也很有針對(duì)性,英譯漢考的是科技類的,漢譯英考的是文化類的。所以大家有想報(bào)鄭大的可以按這三個(gè)方向多準(zhǔn)備一些。鄭大的詞條翻譯是連線,今年考了很多科技類的我有好多不會(huì),不過(guò)幸虧是連線,能大致猜出來(lái)一些。 三、最后一些碎碎念 基礎(chǔ)英語(yǔ)很重要,我就是沒(méi)有重視這一門吃了虧!翻譯的練習(xí)不在于數(shù)量,我考完整理書的時(shí)候覺(jué)得自己也沒(méi)有翻譯多少東西。我認(rèn)為主要就是譯后的總結(jié)和反思很重要!然后就是詞條一定要保證每天都背一直復(fù)習(xí),這樣才不會(huì)忘。背誦的數(shù)量可以根據(jù)自己的實(shí)際情況來(lái)。還有就是一定要好好利用徐老師的公眾號(hào),里面有很多干貨。覺(jué)得自己翻譯的還不錯(cuò)的同學(xué)可以試一試徐老師的測(cè)試,我因?yàn)楹ε路謹(jǐn)?shù)太低就沒(méi)敢參加批改。還有就是關(guān)于政府工作報(bào)告也要好好利用起來(lái),主要就是背誦一些詞條,是很好的翻譯材料。
本文具有一定時(shí)效性
咨詢課程可以點(diǎn)擊主頁(yè)看簽名