【香港碩士】申請(qǐng)翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)香港這5所高校,且各有所長(zhǎng),各具特點(diǎn)!
掌握一門(mén)外語(yǔ)的的感覺(jué)真的很爽,還可以掌握一門(mén)二外,多會(huì)幾門(mén)語(yǔ)言真的很不錯(cuò)。
在全球一體化的趨勢(shì)下,會(huì)務(wù)商機(jī)的出現(xiàn),促使大公司、企業(yè)單位無(wú)論是國(guó)企、事業(yè)單位、如行政機(jī)構(gòu),金融、IT、外企之類(lèi)的大集團(tuán),都將對(duì)會(huì)多種語(yǔ)言人才的需求越來(lái)越大。
從目前國(guó)內(nèi)翻譯行業(yè)來(lái)講,職業(yè)翻譯與翻譯從業(yè)人員比例相差甚遠(yuǎn),其中接受過(guò)專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練的翻譯人員更是少之又少。所以,越來(lái)越多的學(xué)生選擇翻譯專(zhuān)業(yè),不僅僅是因?yàn)榭梢蕴嵘Z(yǔ)言能力,從就業(yè)方面來(lái)說(shuō),翻譯又是個(gè)多方向,寬領(lǐng)域發(fā)展的專(zhuān)業(yè)。可以從事行業(yè)非常之多,翻譯專(zhuān)業(yè)就業(yè)前景可觀,且工資遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于平均水平。
到海外留學(xué),到香港留學(xué),翻譯專(zhuān)業(yè)給人的感覺(jué)是高大上,學(xué)翻譯的人也很多,那么,香港有哪些名校翻譯專(zhuān)業(yè)可推薦的呢?
? ? ? ?

? ? ? ?
一、 香港翻譯專(zhuān)業(yè)介紹
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的英文名稱(chēng)為“Master of Translation and ?Interpreting”,英文縮寫(xiě)為MTI。旨在培養(yǎng)具有專(zhuān)業(yè)口譯、筆譯能力的高級(jí)翻譯人才,翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。
而香港的翻譯專(zhuān)業(yè)偏重于理論,且對(duì)于申請(qǐng)人的專(zhuān)業(yè)要求并不苛刻,本科學(xué)習(xí)英語(yǔ)以及各種小語(yǔ)種等語(yǔ)言學(xué)類(lèi)的專(zhuān)業(yè),或者雅思分?jǐn)?shù)達(dá)到校方要求的申請(qǐng)人都可以申請(qǐng)翻譯專(zhuān)業(yè)。
二、香港翻譯類(lèi)碩士專(zhuān)業(yè)合集
1、香港大學(xué):Master of Arts in Translation programme;兼制2年(part ?time);語(yǔ)言要求:雅思7(小分5.5) (1年制)
2、香港中文大學(xué):翻譯文學(xué)碩士 (MA in Translation)、計(jì)算機(jī)輔助翻譯文學(xué)碩士(MA in Computer-aided ?Translation);語(yǔ)言要求:雅思6.5(1年制)
3、香港理工大學(xué):翻譯與口譯文學(xué)碩士(MA in Translating and Interpreting);語(yǔ)言要求:雅思7(小分5.5) ?(1.5年制)未達(dá)到雅思7需通過(guò)筆試,雅思7可免筆試
4、香港浸會(huì)大學(xué):翻譯與雙語(yǔ)傳播文學(xué)碩士(MA in Translation and Bilingual ?Communication);語(yǔ)言要求:雅思6.5/六級(jí)500+(1年制)
5、香港城市大學(xué):
語(yǔ)言研究-翻譯與口譯文學(xué)碩士(MA in Language Studies - Translation & ?Interpretation);(四大方向:語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)料庫(kù)與實(shí)證語(yǔ)言學(xué),教學(xué)語(yǔ)言學(xué),翻譯及傳譯);語(yǔ)言要求:雅思6.5(1年制),可能有筆試或面試,雅思6.5,托福79,CET6 ?450
三、香港翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)院校介紹
香港共有5所高校開(kāi)設(shè)翻譯專(zhuān)業(yè),且各有所長(zhǎng),具有不同的特點(diǎn)。
香港大學(xué):本地在職人員首選
香港大學(xué)開(kāi)設(shè)有翻譯文學(xué)碩士Master of Arts in Translation,part ?time2年制,更適合香港本地生申請(qǐng)(更多的是給本地在職人員讀的),并不適合內(nèi)地生申請(qǐng)。除非你有香港的長(zhǎng)期居留證,因?yàn)閜art ?time不能辦理學(xué)生簽證。
此專(zhuān)業(yè)幫助學(xué)生發(fā)展研究技術(shù),通過(guò)從文化、語(yǔ)言和理論方面探索翻譯,以及批判性思維觀點(diǎn)。 ?完成課程后,學(xué)生不僅可以翻譯達(dá)到專(zhuān)業(yè)標(biāo)準(zhǔn),但他們也會(huì)知道如何以專(zhuān)業(yè)的方式進(jìn)行研究國(guó)際水平,這對(duì)于筆譯和口譯研究以及需要非凡的分析技能和全球視野的中高級(jí)工作。
香港中文大學(xué):學(xué)系歷史悠久,翻譯積累深厚
香港中文大學(xué)開(kāi)設(shè)的翻譯文學(xué)碩士課程一直以來(lái)都十分熱門(mén),發(fā)展歷史悠久,是全亞洲最早開(kāi)設(shè)翻譯碩士的學(xué)系。涵蓋了高級(jí)翻譯研究和各種題材的翻譯專(zhuān)題。院方也為學(xué)生們提供了諸多學(xué)習(xí)口譯的課程;
其開(kāi)設(shè)的兩個(gè)翻譯碩士分別是Master of Arts in Translation (翻譯文學(xué)碩士) 和Master of Arts in ?Computer-aided Translation ?(機(jī)器輔助翻譯文學(xué)碩士),后者的機(jī)器輔助翻譯文學(xué)碩士更是香港中文大學(xué)的特色課程,屬于世界首創(chuàng)的翻譯專(zhuān)業(yè)類(lèi)別,除了學(xué)習(xí)基本的筆譯技巧,該專(zhuān)業(yè)還滲透了翻譯軟件的使用和設(shè)計(jì),及機(jī)器翻譯的編輯技巧等等。而另外的翻譯文學(xué)碩士課程設(shè)置十分經(jīng)典,涵蓋了高級(jí)翻譯研究和各種題材的翻譯專(zhuān)題(比如商務(wù)翻譯、新聞翻譯、法律文件翻譯、政府和公共事務(wù)翻譯等選修課)。同時(shí),學(xué)生也能通過(guò)選修課的機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)口譯的課程,比如傳譯導(dǎo)論、連續(xù)傳譯和同聲傳譯等等。
總體來(lái)說(shuō),港中文的翻譯專(zhuān)業(yè)在香港有著老大的地位。不過(guò),如果你以后想從事口譯,那港中文或許并不是合適的。一方面,港中文的翻譯專(zhuān)業(yè)比較注重筆譯;另一方面,雖然港中文現(xiàn)在也開(kāi)設(shè)了口譯課程,但是并不頒發(fā)口譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)位,而且也沒(méi)有全職的AIIC會(huì)員。
申請(qǐng)建議:
211/985院校申請(qǐng)人:平均分85%+,雅思7.0+;
雙非院校申請(qǐng)人:平均分90%+,雅思7.0+。
香港理工大學(xué):口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)力超群,師資強(qiáng)大。
香港理工大學(xué)則有翻譯與口譯文學(xué)碩士這一方向,是香港唯一能主攻口譯方向的碩士課程。全日制學(xué)制1.5年,課程融合翻譯和口譯的理論知識(shí)和專(zhuān)業(yè)培訓(xùn),且該專(zhuān)業(yè)的部分教授曾有聯(lián)合國(guó)同傳經(jīng)驗(yàn),實(shí)力雄厚;
而且,該翻譯與傳譯文學(xué)碩士還能讓未來(lái)有志于從事口譯工作的學(xué)生進(jìn)入口譯深造方向。在入學(xué)后的第二學(xué)期,如果學(xué)生能在傳譯導(dǎo)論和連續(xù)傳譯兩門(mén)課中取得B+以上的成績(jī),則有機(jī)會(huì)進(jìn)入以上的口譯專(zhuān)門(mén)方向。所以,對(duì)于未來(lái)想成為口譯工作者的申請(qǐng)人來(lái)說(shuō),香港理工大學(xué)是你較好的選擇。香港理工大學(xué)的翻譯專(zhuān)業(yè)師資力量非常強(qiáng)大。因此,我們申請(qǐng)口譯專(zhuān)業(yè)時(shí),選擇一個(gè)學(xué)校,首先看的就是AIIC的會(huì)員數(shù)量!
申請(qǐng)建議:
211/985院校申請(qǐng)人:平均分85%+,雅思7.0+(單項(xiàng)不低于6.5);
雙非院校申請(qǐng)人:平均分88%+,雅思7.0+(單項(xiàng)不低于6.5)。
香港浸會(huì)大學(xué):研究實(shí)踐,任君選擇
香港浸會(huì)大學(xué)開(kāi)設(shè)的M.A. in Translation and Bilingual Communication (翻譯與雙語(yǔ)傳意文學(xué)碩士) ?也是偏向筆譯方向的碩士學(xué)位。該專(zhuān)業(yè)最大的特色就是為學(xué)生提供專(zhuān)業(yè)實(shí)務(wù)(Practical Stream )與學(xué)術(shù)研究(Research ?Stream)兩大選擇方向。分別適合有志于學(xué)術(shù)研究或翻譯職業(yè)導(dǎo)向的各類(lèi)申請(qǐng)人的需求。研究方向的課程設(shè)置更注重翻譯理論的教授和中文語(yǔ)言學(xué)知識(shí),實(shí)踐方向傾向翻譯的技巧和策略,雙語(yǔ)交流的技巧和方法。
浸會(huì)因?yàn)槠鋫髅綄?zhuān)業(yè)的優(yōu)勢(shì),在翻譯課程中加入了雙語(yǔ)傳播(Bilingual Communication),是浸會(huì)翻譯課程的一大特色!
申請(qǐng)建議:
211/985院校申請(qǐng)人:平均分80%+,雅思7.0+;
雙非院校申請(qǐng)人:平均分85%+,雅思7.0+。
香港城市大學(xué):翻譯傳譯兩相宜
城大的Master of Arts in Language Studies (Translation & ?Interpretation)(語(yǔ)文學(xué)——翻譯及傳譯文學(xué)碩士)是翻譯、傳譯兩相宜的碩士課程。顧名思義,語(yǔ)文學(xué)碩士首先兼顧了語(yǔ)言、文化交流和社會(huì)的一系列專(zhuān)業(yè)課程,其次在此基礎(chǔ)上綜合了翻譯和傳譯的課程。與香港理工大學(xué)相比,城大的口譯課程主要以理論為主,如傳譯方法和翻譯傳譯專(zhuān)題等。
城大的翻譯課程,近年主要走研究路線,研究成果與研究論文比較多,因此,城大的翻譯專(zhuān)業(yè)畢業(yè)偏理論研究。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),城大的翻譯專(zhuān)業(yè),屬于語(yǔ)言研究專(zhuān)業(yè)中的一個(gè)專(zhuān)業(yè)細(xì)分方向。
申請(qǐng)建議:
211/985院校申請(qǐng)人:平均分80%+,雅思6.5+;
雙非院校申請(qǐng)人:平均分85%+,雅思6.5+(個(gè)人陳述,即PS,有針對(duì)性的內(nèi)容要求?。?/p>
學(xué)校認(rèn)可英語(yǔ)六級(jí)成績(jī)(CET-6),要求450分!
四、香港翻譯專(zhuān)業(yè)留學(xué)分析
去香港留學(xué)讀翻譯,一般會(huì)重點(diǎn)考慮港中文與港理工,特別是港理工的口譯專(zhuān)業(yè),實(shí)踐性非常強(qiáng)!不過(guò),要進(jìn)港理工的口譯,不是那么容易的,一般只有很小一部分的成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生才可以進(jìn)口譯專(zhuān)業(yè)方向!另外,重點(diǎn)推薦一下港中文的計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)專(zhuān)業(yè),這個(gè)專(zhuān)業(yè)是翻譯界的一個(gè)應(yīng)用趨勢(shì),想申請(qǐng)的同學(xué)可留意下所申之年港中文有沒(méi)有開(kāi)放這個(gè)專(zhuān)業(yè)的申請(qǐng)。
一個(gè)“好”的專(zhuān)業(yè),標(biāo)準(zhǔn)不僅是就業(yè)前景,熱度排名。它應(yīng)該涵蓋富饒的知識(shí),也體現(xiàn)著自我和社會(huì)的價(jià)值;既有不同領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)之美也符合個(gè)人的審美和興趣取向……建議同學(xué)們可根據(jù)自己的興趣進(jìn)行擇校定位