最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

百人一首解析第6首:中納言家持【久我Masahi的日語課堂】

2021-02-11 10:27 作者:久我まさひ  | 我要投稿

鵲の 渡せる橋に 置く霜の

白きを見れば 夜ぞ更けにける

中納言家持(ちゅうなごんやかもち)/大伴家持(おおとものやかもち)

(718?~785)

三十六歌仙之一。被認為與『萬葉集』最終編輯有關(guān),其中收錄了473首和歌。

出典:新古今集·冬·620

讀音:

かささぎの? わたせるはしに? おくしもの

しろきをみれば? よぞふけにける

和歌大意:

鵲が翼を連ねて渡したという橋(宮中の御階)に降りている霜が真っ白になっているのを見ると、もう夜もふけてしまったのだった。

看到落在喜鵲用翅膀相連架起的橋(宮中的臺階)上的白霜,注意到夜已深了。

個人翻譯:

鵲橋白霜落,方覺寒夜深。

網(wǎng)上常見的翻譯版本:

渺渺天河闊,皎皎鵲翅長。

夜闌一片白,已是滿橋霜。

解說:

鵲(名詞)の(格助詞)渡せ(サ行四段動詞已然形)る(表示存續(xù)的助動詞連體形)橋(名詞)に(格助詞)置く(カ行四段動詞連體形)霜(名詞)の(格助詞)白き(ク形形容詞連體形)を(格助詞)見れ(マ行上一段動詞已然形)ば(接續(xù)助詞)夜(名詞)ぞ(系助詞)更け(カ行下二段動詞連用形)に(表示完了的助動詞連用形)ける(表示感嘆的助動詞連體形)


「鵲の渡せる橋」「鵲」鳥綱鴉科的一種鳥類。通過同音字聯(lián)想,歌人把宮中的階梯「階(はし)」比喻成中國七夕傳說中的鵲橋「橋(はし)」。

「置く霜の白きを見れば 」結(jié)霜是深夜至黎明時分??吹桨姿芨惺艿蕉沟暮?。

「夜ぞ更けにける」系助詞「ぞ」與和歌末尾表示感嘆的助動詞「けり」的連體形「ける」是「係り結(jié)び」系結(jié)用法,起到加強語氣的作用,「けり」帶有現(xiàn)在才注意到夜已深的感動。

百人一首解析第6首:中納言家持【久我Masahi的日語課堂】的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
上犹县| 砀山县| 桐柏县| 灌南县| 绥阳县| 乌苏市| 塔河县| 象山县| 海林市| 扎赉特旗| 广饶县| 安阳市| 乌海市| 武平县| 阳泉市| 突泉县| 沭阳县| 凤庆县| 弥渡县| 松潘县| 阿图什市| 刚察县| 普洱| 泽普县| 延安市| 普格县| 商水县| 仁化县| 石河子市| 彭水| 灵宝市| 乌拉特后旗| 柯坪县| 铁岭县| 江陵县| 博兴县| 阿鲁科尔沁旗| 夹江县| 航空| 景谷| 阜城县|