「未明?明け方?早朝?晝前」4個(gè)詞應(yīng)該什么時(shí)候用?

「未明?明け方?早朝?晝前」4個(gè)詞應(yīng)該什么時(shí)候用?
首先看一下這四個(gè)例句:
1、「今日未明、道頓堀川沿いで襲撃事件がありました」
2、「今日の明け方、外がさわがしかったんだ」
3、「早朝からいつもランニングをしています」
4、「晝前からもうお腹が空いている」
這里的未明、明け方、早朝和晝前,不管是新聞中還有日常生活中,都是很常見(jiàn)的詞匯。
他們都是表示中午之前的時(shí)間,但想必你還有很多疑問(wèn):
“具體的用法不知道呀”
“那到底又怎么區(qū)分使用呢?”
這次我們就午前時(shí)間表現(xiàn)的用詞,來(lái)詳細(xì)介紹一下!
一、他們的含義區(qū)別
1、 「朝」的含義
朝,表示天亮后的一小段時(shí)間。
「朝方」是近義詞。
「夕?晩」是反義詞。
(選自「精選版 日本國(guó)語(yǔ)大辭典」)
2、「未明」的含義
表示天還沒(méi)有亮的時(shí)候。
3、「夜明け」的含義
表示天亮的時(shí)候,近義詞是「薄明(はくめい)」。
也有一個(gè)慣用表達(dá)是夜明け前(天亮之前)
4、「明け方」的含義
天快要亮的時(shí)候,反義詞是「暮れ方」,天快要黑的時(shí)候。
5、「早朝」的含義
表示一大早。
6、「晝前」的含義
正午之前。
7、「午前」的含義
從晚上十二點(diǎn)到正午之間的12個(gè)小時(shí),叫做午前。
「午後」是反義詞,表示從正午到晚上12點(diǎn)的12個(gè)小時(shí)。
還有一個(gè)詞是「午前中」表示,午前和正午中間的那段時(shí)間。=
二、應(yīng)該怎么使用他們?
剛剛的表述可能有些抽象,大家沒(méi)有一個(gè)具體的概念,可能會(huì)想:
“到底應(yīng)該怎么使用他們?yōu)楹媚???/p>
接下來(lái),我們?cè)倏匆豢慈毡練庀髲d的時(shí)間預(yù)報(bào)用語(yǔ),給大家一個(gè)參考。
對(duì)于日本氣象廳而言,他們會(huì)把午前的那段時(shí)間分成四段:
1、未明:表示從0點(diǎn)到凌晨3點(diǎn);
2、 明け方:表示凌晨3點(diǎn)到早上6點(diǎn);
3、朝:表示早上6點(diǎn)到早上9點(diǎn);
4、晝前:表示早上9點(diǎn)到12點(diǎn);
這里要注意的是,夜明け&早朝;
「夜明け」對(duì)于氣象廳而言,表示日出前天將微亮的時(shí)候。
比如:令和4年7月1日の東京の日の出時(shí)間は4時(shí)28分52秒なので、4時(shí)25分くらいが夜明け時(shí)間と言えます。
所以根據(jù)季節(jié)的不同,日出時(shí)間變化的同時(shí)黎明時(shí)間也會(huì)變化,所以這個(gè)詞沒(méi)有完全精準(zhǔn)的絕對(duì)時(shí)間點(diǎn),而需要根據(jù)季節(jié)的變化而使用。
但是,「早朝」這個(gè)詞,也會(huì)在從黎明開(kāi)始1到2個(gè)小時(shí)這個(gè)時(shí)候使用,以東京的日出時(shí)間舉例子:
4點(diǎn)28分52秒日出的話,六點(diǎn)半左右可以叫做早朝。
當(dāng)然因?yàn)樘?yáng)升起時(shí)間會(huì)隨著季節(jié)的變化而變化,所以早朝這個(gè)詞也沒(méi)有絕對(duì)的時(shí)間概念,需要看具體的日出時(shí)間而定。
這樣說(shuō),是不是更具體了呢。
比如當(dāng)你看到這個(gè)句子:
「今日未明、道頓堀川沿いで襲撃事件がありました」
換句話說(shuō),時(shí)間也就是今天凌晨到三點(diǎn)左右發(fā)生的事情。
再比如,當(dāng)你看到這一句:
「今日の明け方、外がさわがしかったんだ」
換言之,也就是凌晨三點(diǎn)到早上六點(diǎn)左右發(fā)生的事情。
用以上兩個(gè)例子,給大家具體的說(shuō)明。大家也可以試著判斷以下2個(gè)句子發(fā)生在哪個(gè)時(shí)間點(diǎn)里:
1、「晝前からもうお腹が空いている」
2、「夜明けから2時(shí)間だから、〇時(shí)〇分までが早朝だ!」
三、用圖片來(lái)和大家示意

這樣,這篇文章就結(jié)束啦。希望大家以后再在新聞中聽(tīng)到或者看到這些詞的時(shí)候,就能立刻明白所指的時(shí)間了。