[戰(zhàn)雙]搖籃游行版本全劇情用典考據(jù)+解讀(含涂裝劇情)
1.柏拉圖《理想國》——“教育”

? ? ? ?《理想國》是柏拉圖晚年的著作,主要以語錄體的形式記述了蘇格拉底與友人的談話,展現(xiàn)出哲學(xué)家們對(duì)“理想國”(即“烏托邦”)的追求。
??? ? ?《理想國》以近似戲劇的題材,搭建了一個(gè)同時(shí)兼顧場景、對(duì)話者性格、語言與風(fēng)范的舞臺(tái),在這個(gè)舞臺(tái)上對(duì)理想國展開深入的探討。

??? ? ?這里引用的部分來自《理想國》第七卷“教育”,這一卷主要記載了蘇格拉底和格勞孔關(guān)于“啟蒙”的對(duì)話。本段引用的原文如下:
??? ? ?“凡有頭腦的人都會(huì)記得,眼睛有性質(zhì)不同的兩種迷盲,它們是由兩種相應(yīng)的原因引起的:一是由亮處到了暗處,另一是由暗處到了亮處。凡有頭腦的人也都會(huì)相信,靈魂也能出現(xiàn)同樣的情況。他在看到某個(gè)靈魂發(fā)生迷盲不能看清事物時(shí),不會(huì)不加思索就予以嘲笑的,他會(huì)考察一下,靈魂的視覺是因?yàn)殡x開了較光明的生活被不習(xí)慣的黑暗迷誤了的呢,還是由于離開了無知的黑暗進(jìn)入了比較光明的世界,較大的亮光使它失去了視覺的呢?于是他會(huì)認(rèn)為一種經(jīng)驗(yàn)與生活道路是幸福的,另一種經(jīng)驗(yàn)與生活道路是可憐的;如果他想笑一笑的話,那么從下面到上面去的那一種是不及從上面的亮處到下面來的這一種可笑的?!保ㄟ@整段都是蘇格拉底說的)
??? ? ?蘇格拉底借此闡釋的結(jié)論是:教育實(shí)際上并不像某些人在自己的職業(yè)中所宣稱的那樣。他們宣稱,他們能把靈魂里原來沒有的知識(shí)灌輸?shù)届`魂里去,就好像他們能把視力放進(jìn)瞎子的眼睛里去似的。
??? ? ?我對(duì)此的理解是,光驟然進(jìn)入黑暗時(shí),無法迅速地將自身的光亮分給廣袤的黑暗,這正如阿多尼斯《白晝的頭顱,依靠在夜晚的肩膀上》中的詩句“即便是太陽本身,也只能夠照亮接受光明的事物。”同理,當(dāng)人突然從黑暗中離開進(jìn)入光明時(shí),由于不適應(yīng)驟然增大的光亮,無法馬上獲得光明的洗禮,甚至可能對(duì)他而言他更加愿意回到黑暗。
??? ? ?我認(rèn)為這個(gè)用典也許暗示著首席這個(gè)空中花園的“光”突然落入“黑暗”——馮的升格者團(tuán)體手中時(shí),難以輻散自身的光——算是一種光明對(duì)深沉黑暗的無可奈何吧。
??? ? ?首席一開始也曾嘗試與惑砂辯論,然而很快發(fā)現(xiàn)惑砂扭曲的三觀令自己根本沒有辦法心平氣和地與之交談。這就好像離開洞穴去接受過光明的人回到洞穴,也難以向自己曾經(jīng)的同類闡釋光明是什么一樣。
??? ? ?同時(shí),這或許也對(duì)應(yīng)著第一節(jié)的簡介“所有的光都從英雄的視野中消失了?!碑?dāng)英雄突然落入黑暗,即使ta本身就是光,也無力滌蕩那無邊的漆黑吧——更何況英雄也只是攜光者而非光本身。
??? ? ?英雄的身前是光輝,但自己的身體所遮蔽的背后便是無法消除的陰影。
?
?
?
?
?
?
?
2.柏拉圖《理想國》——“教育”

? ? ? ?這處引用同樣出自理想國的第七卷“教育”,其實(shí)也就是著名的“囚徒洞穴之喻”。
? ? ? ?(上文引用的部分其實(shí)也是在這處原文之后,蘇格拉底闡述囚徒偶然離開洞穴進(jìn)入光明、而后又回歸黑暗洞穴的場景)。
? ? ? ?摘部分原文如下:
蘇:接下來讓我們把受過教育的人與沒受過教育的人的本質(zhì)比作下述情形。讓我們想象一個(gè)洞穴式的地下室,它有一長長通道通向外面,可讓和洞穴一樣寬的一路亮光照進(jìn)來。有一些人從小就住在這洞穴里,頭頸和腿腳都綁著,不能走動(dòng)也不能轉(zhuǎn)頭,只能向前看著洞穴后壁。讓我們再想象在他們背后遠(yuǎn)處高些的地方有東西燃燒著發(fā)出火光。在火光和這些被囚禁者之間,在洞外上面有一條路。沿著路邊已筑有一帶矮墻。矮墻的作用像傀儡戲演員在自己和觀眾之間設(shè)的一道屏障,他們把木偶舉到屏障上頭去表演。
格:我看見了。
蘇:接下來讓我們想象有一些人拿著各種器物舉過墻頭,從墻后面走過,(515)有的還舉著用木料、石料或其他材料制作的假人和假獸。而這些過路人,你可以料到有的在說話,有的不在說話。
格:你說的是一個(gè)奇特的比喻和一些奇特的囚徒。
蘇:不,他們是一些和我們一樣的人。你且說說看,你認(rèn)為這些囚徒除了火光投射到他們對(duì)面洞壁上的陰影而外,他們還能看到自己的或同伴們的什么呢?
格:如果他們一輩子頭頸被限制了不能轉(zhuǎn)動(dòng),他們又怎樣能看到別的什么呢?
蘇:那么,后面路上人舉著過去的東西,除了它們的陰影而外,囚徒們能看到它們別的什么嗎?
格:當(dāng)然不能。
蘇:那么,如果囚徒們能彼此交談,你不認(rèn)為,他們會(huì)斷定,他們在講自己所看到的陰影時(shí)是在講真物本身嗎?
格:必定如此。
蘇:又,如果一個(gè)過路人發(fā)出聲音,引起囚徒對(duì)面洞壁的回聲,你不認(rèn)為,囚徒們會(huì)斷定,這是他們對(duì)面洞壁上移動(dòng)的陰影發(fā)出的嗎?
格:他們一定會(huì)這樣斷定的。
蘇:因此無疑,這種人不會(huì)想到,上述事物除陰影而外還有什么別的實(shí)際存在。
?
? ? ? ?蘇格拉底借此闡釋的理論是:未受教育的人因其天然的蒙昧,難以接受真正的知識(shí),只能相信世間只有“陰影”是真實(shí)存在的。
? ? ? ?而這一處引用出現(xiàn)在26-14“海的女兒”。我想這個(gè)用典所包含的暗示是:拉彌亞正如“本來以為世上只有陰影,某天突然被解除桎梏看到完整的世界”的囚徒。
? ? ? ?她在亞特蘭蒂斯所能接觸到的只有絕對(duì)到有些冰冷的理性,頂多加上一點(diǎn)“書上說的外面的世界”。如若不是有機(jī)會(huì)作為構(gòu)造體離開亞特蘭蒂斯,她也許永遠(yuǎn)無法知道這個(gè)世界上除了絕對(duì)的理智,還有如此豐富的感情。
? ? ? ?在陸地上,只要孩子啼哭,就會(huì)獲得溫柔的安慰與擁抱;在陸地上,不需要因擔(dān)心被放逐而拼命證明自己的價(jià)值;在陸地上,每個(gè)人都可以富有感情的和平相處……

? ? ? ?拉彌亞和洞穴囚徒是多么相像,因其與生俱來的“蒙昧”,拉彌亞連在26-14中許下的愿望都如此卑微、幼稚而缺乏想象力。始終因自己所缺失的事物而掙扎著,到了新世界之后卻又發(fā)現(xiàn)那里也并不完全是自己所期望的也與囚徒如此相似(囚徒以為的完整世界便是各類事物的陰影,正如拉彌亞對(duì)美好陸地的想象完全來自于書本的只言片語)。
? ? ? ?因?yàn)榘。瓘泚啞词乖陉懙厣?,也并非每一個(gè)孩子都能得到妥善安置和照顧;即使在陸地上,也會(huì)有人因沒有價(jià)值而流離失所;即使在陸地上,感情卻也無法使所有人都和睦,甚至很多時(shí)候往往造成爭端……
? ? ? ?拉彌亞說到底只是一個(gè)從未得到過肯定的女孩,也因此她終其一生都在誠惶誠恐中拼命尋找、證明自己的價(jià)值。
? ? ? ?繼續(xù)前進(jìn)吧拉彌亞??傆幸惶?,你會(huì)找到屬于自己的、獨(dú)一無二的價(jià)值的。其中花費(fèi)的時(shí)間沒有人知道,或許要很久很久,又或許就在明天。但是沒關(guān)系,人魚公主啊,還擁有漫長到數(shù)不清的歲月。
………………………………

?
?
?
3.比利·皮爾格林(《五號(hào)屠宰場》)

? ? ? ?比利·皮爾格林,作家?guī)鞝柼亍ゑT內(nèi)古特所著小說《五號(hào)屠宰場》中的主角。
? ? ? ?(這里順便說一下代行者馮·內(nèi)古特的名字——從這次劇情中我們知道了這位代行者人類時(shí)期的名字是基爾戈·屈魯特,那時(shí)他還是一位作家兼學(xué)者。而現(xiàn)在作為升格者的他為自己選定的化名顯然就來自這位現(xiàn)實(shí)存在的作家“庫爾特·馮內(nèi)古特”,我想這也是14章視線囚籠中庫洛姆第一次聽他的名字就聯(lián)想到了“黃金時(shí)代的那位作家”的原因)
? ? ? ?《五號(hào)屠宰場》是一本以科幻小說為外在體裁,以反戰(zhàn)思想為內(nèi)核的作品。主要內(nèi)容是在二戰(zhàn)中遭受嚴(yán)重心理創(chuàng)傷的比利·皮爾格林回到美國組建家庭,此后又因心理疾病被送進(jìn)精神病院,目睹越南戰(zhàn)爭將自己的孩子再次拐入戰(zhàn)爭的泥潭。在比利對(duì)人類社會(huì)心灰意冷時(shí),他被外星人特拉法馬多爾人的飛碟綁架,開始了一段外星歷險(xiǎn)。

? ? ? ?比利由于親眼目睹戰(zhàn)爭的殘酷,甚至在回國后作為戰(zhàn)士不能得到有效的心理疏導(dǎo),卻被送進(jìn)精神病院,因而對(duì)人類的生存困境產(chǎn)生獨(dú)到的理解,并且堅(jiān)定反戰(zhàn)。
? ? ? ?小說名中的“屠宰場”來源于小說中的一段情節(jié):比利作為美洲遠(yuǎn)征軍來到歐洲戰(zhàn)場,在保吉戰(zhàn)役中被德軍俘虜后關(guān)押在德國城市德累斯頓的一個(gè)地下屠宰場中。1945年英美空軍對(duì)德累斯頓實(shí)施地毯式轟炸,導(dǎo)致13.5萬人喪生,主角比利由于被關(guān)在地下屠宰場而得以幸免于難。
? ? ? ?其實(shí)這部分情節(jié)來源于作者庫爾特·馮內(nèi)古特在二戰(zhàn)期間被媒體忽悠從軍的真實(shí)經(jīng)歷——和其他年輕人一樣稀里糊涂參軍的是他,尚未認(rèn)識(shí)到戰(zhàn)爭殘酷就面臨生死存亡危機(jī)的是他,被德軍俘獲關(guān)押在德累斯頓的是他,親眼目睹地毯式轟炸導(dǎo)致13.5萬人喪生的也是他。庫爾特·馮內(nèi)古特稱那次轟炸為人類歷史上的大悲劇,因?yàn)榈吕鬯诡D根本沒有戰(zhàn)略價(jià)值(沒有國防工業(yè)、沒有地利、甚至沒有多少駐軍),只有十三萬死于“正義的盟軍”的平民。整個(gè)城市成為了巨大的屠宰場,而本來的屠宰場卻成為了保護(hù)這個(gè)記錄者的庇護(hù)所。想來還真是諷刺,無怪乎庫爾特·馮內(nèi)古特如此反戰(zhàn)。
? ? ? ?小說中有一個(gè)情節(jié)是比利被大家問及在一個(gè)名為“大眾星”的星球上學(xué)到什么時(shí),他回答的第一句是“學(xué)習(xí)一個(gè)星球上的人如何和平共處——你們知道的,我們的母星自開天辟地以來就不斷發(fā)生著愚蠢的殺戮?!逼渲谐浞值貍鬟_(dá)出比利對(duì)人類這一種族的失望。
? ? ? ?這里使用這個(gè)典故,或許是作為代行者內(nèi)古特同樣也對(duì)人類不抱有期望的表征。從代行者內(nèi)古特的各種言行中可看出,他本人對(duì)于人類社會(huì)的改善并不持積極態(tài)度。代行者與書中的主角比利唯一的差別或許是比利雖然對(duì)人類感到失望,仍然在呼吁著戰(zhàn)爭的停止(而正是因?yàn)閼?zhàn)爭幾乎永無可能完全消失,比利才不斷地陷入更深的失望);而代行者內(nèi)古特對(duì)人類感到失望,定下的方針則是通過篩選來保留有潛力的一部分人、余者舍棄、徹底放棄“人類”的形態(tài)。
——當(dāng)人類為了適應(yīng)災(zāi)難將自己改造成非人的模樣時(shí),我們又要如何看待自己的種族?
? ? ? ?同時(shí),“屠宰場”也對(duì)應(yīng)著版本劇情的主題“搖籃屠場,尸體游行?!薄@章的主題從一開始就已經(jīng)蘊(yùn)藏在第一節(jié)的末語:那以看似平和的“搖籃”為表象、以慘無人道的“屠場”為本質(zhì)的水下基地,從一開始就注定使得每一個(gè)來到這里的個(gè)體成為“尸體”
?
?
?
4.《貓的搖籃》



? ? ? ?《貓的搖籃》,作家?guī)鞝柼亍ゑT內(nèi)古特所著小說。
? ? ? ?簡單介紹《貓的搖籃》的話,這是一部聚焦于發(fā)展懷疑主義和純粹理性批判的長篇小說。
? ? ? ?故事中的主人公費(fèi)利克斯·霍尼克爾博士(其實(shí)小說是以一位叫喬納的作家向費(fèi)利克斯·霍尼克爾博士的孩子們搜集寫作資料這樣的視角進(jìn)行的,不過由于主要塑造的是博士,為了方便概括我暫且命博士為“主人公”)是一位虛構(gòu)的“參與原子彈研制并獲諾貝爾獎(jiǎng)”的科學(xué)家。他有以下兩個(gè)特征尤為彰顯人物精神:
? ? ? ?1.純粹的理性、冷漠:利克斯·霍尼克爾博士完全不具備一點(diǎn)人類的情感能力,他只用價(jià)值的天平來衡量一切事物,也因此是個(gè)完全沒有共情力和責(zé)任心的人。即使是人類,在他眼里也只是一種可供研究的生物。
? ? ? ?2.幼稚如孩童,心性卻如魔鬼:利克斯·霍尼克爾博士在領(lǐng)取諾獎(jiǎng)的時(shí)候發(fā)言說“他從來都像一個(gè)八歲的小學(xué)生,在春天的早晨上學(xué)去的路上那樣游游逛逛。不管是什么東西,都能使他停下來看一看,并且讓他驚奇不已,有時(shí)候還要學(xué)習(xí)一下”。他以游戲的心態(tài)娛樂世界,也只有“游戲”支撐著他活下去。他曾聲稱自己“連蒼蠅都不愿傷害”,卻在原子彈投向日本廣島時(shí)沒有任何別的反應(yīng),自顧自的玩他的翻花繩——也就是“貓的搖籃”。
? ? ? ?劇情中出現(xiàn)過的庫爾特·馮內(nèi)古特的兩部小說《五號(hào)屠宰場》和《貓的搖籃》分別聚焦了二戰(zhàn)期間歐洲戰(zhàn)場上和東亞戰(zhàn)場上的戰(zhàn)爭悲劇——無謂的屠殺。尤其《貓的搖籃》中更加體現(xiàn)這樣一個(gè)主題:揭露和批判科技理性至上導(dǎo)致的科學(xué)技術(shù)的盲目發(fā)展。作家?guī)鞝柼亍ゑT內(nèi)古特認(rèn)為近代科學(xué)技術(shù)的爆炸發(fā)展已經(jīng)脫離了人倫道德的制約。這也同樣啟示我們思考:超越自然的偉力與我們而言究竟是怎樣的存在?是科學(xué)技術(shù)的成就標(biāo)志?還是自相殘殺的武器?因此庫爾特·馮內(nèi)古特的發(fā)展懷疑主義并不是質(zhì)疑科學(xué)的發(fā)展,而是呼吁著人文與道德的發(fā)展不能落后于科學(xué)。從這個(gè)角度看,《貓的搖籃》更像是一則科學(xué)啟示錄。
? ? ? ?至于小說中的關(guān)鍵意象“貓的搖籃”則是一種古老的孩童游戲“翻花繩”,作家喬納某次看到利克斯·霍尼克爾博士之子牛頓·霍尼克爾在還原這個(gè)他父親鐘愛的游戲,于是稱其為“貓的搖籃”。后來牛頓多次向他發(fā)問:“看到貓了嗎?看到搖籃了嗎?”
? ? ? ?其實(shí)一切正如牛頓自己所言:“既沒有倒霉的貓,也沒有倒霉的搖籃”——一切都是虛無,都是游戲。在原子彈被投放時(shí)玩著“貓的搖籃”的利克斯·霍尼克爾博士就是以這樣游戲的態(tài)度,完成了一場上萬人的屠殺。
? ? ? ?戰(zhàn)雙中的代行者內(nèi)古特其實(shí)就很像是一個(gè)純粹理性的人——在他眼中只有“有資質(zhì)的種子”和“沒有資質(zhì)的殘次品”。我們很難想象當(dāng)一個(gè)人眼里只剩下“價(jià)值”時(shí)會(huì)怎樣,當(dāng)一個(gè)人對(duì)自己所來自的種族不再有半分認(rèn)同、手中又掌握著強(qiáng)大的力量時(shí)會(huì)如何?;笊八f“先生也和讓我看這本書時(shí)不一樣了”或許也暗含著代行者內(nèi)古特已經(jīng)與曾經(jīng)的屈魯特教授大不相同的哀嘆吧。
? ? ? ?小說中的“貓的搖籃”是一個(gè)童話般美好的假象,因?yàn)榛ɡK中既沒有貓也沒有搖籃?;笊暗乃灾S刺了孤兒院的“爸爸”們、克希拉計(jì)劃乃至“人類英雄”——指出他們都只是以一個(gè)看似光鮮亮麗的理由包裝起來的謊言。
? ? ? ?——可是惑砂又有什么資格說這些呢?
? ? ? ?他一邊口口聲聲地說希望能創(chuàng)造人類與帕彌什造物友善共生的世界,一邊進(jìn)行著大逆不道的實(shí)驗(yàn);他唾棄著這個(gè)世界的謊言,同時(shí)自己又參與進(jìn)這樣的謊言中,無論是凜冬計(jì)劃還是鏈接灰鴉指揮官;他斥責(zé)那些虛偽的表象,可他自己又何嘗不是如此殘酷且狠厲,同時(shí)一邊裝出和善的模樣一邊擴(kuò)散著他曾目睹的惡意——他甚至相信紅潮真的是死者的歸宿。
? ? ? ?因此所有人都是霍尼克爾——惑砂、代行者內(nèi)古特、黑野、克希拉計(jì)劃——因?yàn)闆]有一個(gè)人真的用花繩編織出了“貓”。剝?nèi)ニ凶晕腋袆?dòng)的假象偽裝,上述的一切其實(shí)都起源于自私——僅此而已。

?
?
?
?
5.卡俄斯

? ? ? ?卡俄斯,希臘神話中神格為“混沌”的原初神,拉丁名Chaos,希臘名Χ?ο?。
? ? ? ?根據(jù)赫西俄德《神譜》,卡俄斯是宇宙之初最先獨(dú)自誕生的原初神,是原初秩序、時(shí)間和空間的載體(Χ?ο?本身含義是“空間”,體現(xiàn)出先有空間方能承載其他一切事物的思想)。在卡俄斯誕生后,與他同代的相位神蓋亞(大地)、塔耳塔洛斯(冥淵)和厄洛斯(愛欲)才相繼誕生在世界上。

? ? ? ?卡俄斯的“混沌”與現(xiàn)在的“有形事物混在一起”的概念不同,更像是“最初”和“無限”的概念。其中“無限”對(duì)應(yīng)他承載一切的定位,“最初”則對(duì)應(yīng)由于他承載一切所以需要最早誕生。因此“混沌”或許是由于他最早誕生,世間的一切尚未獲得秩序,于是他的本質(zhì)自然毫無疑問是混沌——畢竟全體事物都還沒有分化。
? ? ? ?內(nèi)古特給重新被克希拉孕育出的指揮官取名為卡俄斯,也許正是運(yùn)用了“最初”這一元素。既然有作為最初的卡俄斯,或許也就有后續(xù)的其他諸神、分別對(duì)應(yīng)此后的克希拉造物。
? ? ? ?卡俄斯這個(gè)名字可謂是明擺著告訴我們“這只是個(gè)開始”——就好像“不明構(gòu)造體α”這樣一個(gè)代號(hào)一樣,卡俄斯總會(huì)使人聯(lián)想到“有卡俄斯,豈不是就有蓋亞、塔爾塔羅斯等等后續(xù)的原初神……”
?
?
?
涂裝劇情
(說是涂裝劇情其實(shí)只有賽琳娜的劇情才有x)
6.博爾赫斯《致匈牙利的第一位詩人》

? ? ? ?豪爾赫·路易斯·博爾赫斯的短詩《致匈牙利的第一位詩人》收錄于他的詩集《老虎的黃金》中。原詩如下:
今日之日對(duì)你實(shí)在是過分遙遠(yuǎn)。
就連能透過閃爍的星辰和公牛的臟腑
把不可知的未來預(yù)測的占卜師
也都沒有可能做出任何推算。
兄弟與幽靈啊,如今無需吹灰之力,
我就能在百科辭書里找到你的名字,
知道哪些條河流曾經(jīng)映照過
你如今蹤跡盡失、化作了塵埃的容顏;
知道哪些君王、哪些偶像、哪些武士、
你那永恒的匈牙利的哪一道光輝
給了你唱出第一支歌的靈感。
漫漫的長夜和無邊的大海、
多少個(gè)世紀(jì)的演化變遷、
不同的氣候、國度和血緣將我們斷隔。
然而,對(duì)語言的神秘癡情、對(duì)韻律與意象的追索,
卻莫名地將我們緊密相連。
就好像是伊利亞的弓箭手——
在一個(gè)空寞的黃昏,我孤身獨(dú)處,
任由思念這無謂的矢鏃無限制地飛去、
飛向那茫茫的黑暗終極。
我的呼喚不可能企及的前輩啊,
你和我注定永遠(yuǎn)都不能相聚。
對(duì)于你,我甚至都算不上是一個(gè)回聲;
對(duì)于我自己,我是一種渴望和奧秘、
是一個(gè)充滿神奇與恐怖的島嶼,
也許每一個(gè)人都是這個(gè)樣子,
就像在另一片星空下生活過的你。
?
? ? ? ?此詩是博爾赫斯為了向自己仰慕的詩人表達(dá)崇敬之情而作的,然而兩人處在不同時(shí)代,注定不可能相遇?!敖袢罩諏?duì)你實(shí)在是過分遙遠(yuǎn)。”和“我的呼喚不可能企及的前輩啊,你和我注定永遠(yuǎn)都不能相聚?!眱删渲苯颖磉_(dá)了無法與仰慕的先賢對(duì)話的遺憾之情。
? ? ? ?指揮官與賽琳娜何嘗不像如此?兩人間有著那么緊密的靈魂共鳴,卻往往因?yàn)槟撬廾愕摹耙徊街b”而導(dǎo)致時(shí)間錯(cuò)開,正如博爾赫斯無法見到不同時(shí)代的詩人一般。
? ? ? ?兩人之間的時(shí)間仿佛自然地有一層門扉,阻隔著一方的時(shí)間向另一邊傾斜;當(dāng)兩邊的軌跡分別獨(dú)立時(shí),時(shí)間一如它既往的那樣恒常;當(dāng)兩條軌跡展現(xiàn)出匯聚的傾向時(shí),門扉便始終橫亙在兩人的時(shí)間之間。
? ? ? ?這里的用典,也許也便體現(xiàn)出賽琳娜對(duì)自我認(rèn)知與定位的迷茫吧——“對(duì)于你,我甚至都算不上是一個(gè)回聲”。兩人間明明沒有任何情感上的阻隔,偏偏屢屢無所回應(yīng),便只能如博爾赫斯的仰望一般,遺憾地消弭于漫長的時(shí)間里。
? ? ? ?——詠嘆之回聲,何時(shí)方能得到響應(yīng)呢……
? ? ? ?——但無論如何,我相信賽琳娜的結(jié)局絕不會(huì)如那位“回聲”寧芙厄科一樣永遠(yuǎn)得不到屬于自己的回應(yīng)。為繁星所愛之人終將回歸屬于她的天空——這樣的希冀于我而言是麗達(dá)的雙子星座,我則成了最虔敬的星象學(xué)家,徹夜守候著這一天的到來。
?
?
?
?
?
7.紀(jì)伯倫《先知》--《言別》

? ? ? ?這段出自紀(jì)伯倫的組詩《先知》中《言別》一節(jié)(即最后一節(jié)),文案組這里采用的應(yīng)該是王志華譯本。部分原文如下:
奧法利斯城的人們啊!我將與風(fēng)同去,但不會(huì)陷入虛空;
如果今天不是滿足你們需要和成全我的愛的日子,那么讓它成為某一天能夠?qū)崿F(xiàn)的希望吧。
人的需要或許會(huì)改變,但他的愛不會(huì)變,他想以愛滿足需要的愿望也不會(huì)變。
你們應(yīng)當(dāng)知道,我將從更深的靜寂中歸來。
黎明散去的霧留給大地的露水,升騰凝聚為云,又化作甘霖降落。
我與霧沒有什么不同。
我曾在寂靜的夜晚盤踞于你們的街頭,我的靈魂飄入你們的房舍。
你們的心跳在我的胸中,你們的氣息拂過我的面龐,我認(rèn)識(shí)了你們所有的人。
是的,我體會(huì)你們的歡樂與痛苦,你們睡眠中的夢也是我的夢。
?

? ? ? ?(PS:個(gè)人比較喜歡的一種翻譯是“那在曉光中氤氳消散、只留下露水的田間煙霧,就要蒸騰著上升到云層之中,化作細(xì)雨歸來?!保?/p>
? ? ? ?紀(jì)伯倫的《先知》中有很濃厚的中式傳統(tǒng)哲學(xué)里黃老二元哲學(xué)觀的味道,包括但不限于悲與歡的統(tǒng)合(“論悲歡”)、生與死的超然意義與對(duì)立一體(“論死”)。因此離別即是重逢、相遇即是送別。
? ? ? ?因此這里的用典應(yīng)表明賽琳娜現(xiàn)在在地面上流浪的矛盾狀態(tài):她雖然身不在空中花園,但在與離沒有什么不同。離去是為了歸來,升騰是為了降落。我相信賽琳娜終將如雨一般,從更深的靜寂中歸來。淺水喧鬧,深潭無波。從那更深的寂靜中,我們的靈魂得以追尋自己本沒有的價(jià)值。
? ? ? ?一切疏忽都經(jīng)過深思熟慮;一切邂逅都是事先預(yù)定;一切離別都是注定的相逢;一切錯(cuò)過都是殊途同歸。
? ? ? ?“假如在記憶的股股中我們再次相聚,我們將暢談,而你將會(huì)為我唱一曲更深情的歌。
? ? ? ?假如我們的雙手在另一個(gè)夢中相握,我們將會(huì)在空中搭建另一座樓閣?!?/strong>
?
?
?
?