Sentimental Journey:久保史緒里

『EX大眾』2019年1月號(hào) - Sentimental Journey:久保史緒里專訪翻譯
[圖源:大本麥、頂筆TEN使字幕組(特別致謝)]
[聲明:本人渣翻,未臻完美,若有謬誤,莫噴勿怪]

一如既往的每天
想從無聊中解脫出來
假裝去學(xué)校
跳上了小船
我們的小小冒險(xiǎn)即將開始了

問:請(qǐng)談一談12月19 ~20日站上Under Live舞臺(tái)的心情?
答:我從當(dāng)粉絲的時(shí)候就在想,與觀眾的距離那麼近,正好是成員各自發(fā)揮個(gè)性的地方。對(duì)我來說觀賞Under Live是加入乃木坂的契機(jī),體驗(yàn)過觀眾的立場(chǎng)能成為我的強(qiáng)項(xiàng)就好了。從零開始記住的舞步非常多,我要一邊避免拖累大家,一邊希望留下能貼近人心的表演。
?
問:雖然睽違真正的Live將近1年,但妳看過去年11月東京巨蛋Live中自己跳舞的視頻了嗎?
答:是的,加入前仍是粉絲的時(shí)期對(duì)曲子研究得很透徹,注意到手部與頭部的細(xì)微動(dòng)作,看完自己的視頻後覺得「還是喜歡乃木坂哪」(笑)。我負(fù)責(zé)《Zambi》After Live乃木坂Center(譯註:After Live裡乃木坂、漢字坂、平假坂各有一名Center)的那一天,前來觀賞的蘭世對(duì)我說:「(看完我的表演之後)『好想唱歌』、『好想跳舞』的情緒劈哩啪啦地湧現(xiàn)出來」。那個(gè)時(shí)候,察覺到了自己「想要早一點(diǎn)站上舞臺(tái)」的心情。


問:看完《Zambi》後,我覺得還有成長(zhǎng)空間的久保很可怕。
答:謝謝你的誇獎(jiǎng),不管怎麼努力,有人跟我說「妳本來就可以做得到」。這一次我覺得自己仍然做得不夠好,雖然工作人員曾跟我說「妳太過於克制自己不太好哦」。
?
問:不過比起從前,卸下了肩膀上的重?fù)?dān)不是嗎?
答:是呀,現(xiàn)在對(duì)於活動(dòng)樂在其中,身邊圍繞的都是我喜歡的人。
?
問:或許久保會(huì)想著「耽擱了」,但我認(rèn)為那也是幾條不同道路的其中之一。
答:關(guān)於休養(yǎng)的部分,現(xiàn)在我有位居乃木坂最下層的自覺,也深感懊惱和焦慮。但是,現(xiàn)在的心情是「這種挫折要活到當(dāng)活之日為止努力加油」。

