【龍騰網(wǎng)】艾米博主:粥底火鍋???我終于見(jiàn)到了。。。
正文翻譯
-------------譯者:糕耳機(jī)--- 審核者:龍騰翻譯總管------------

ontinuing on with my Shunde food adventure! This time I'm joined by Ivy and Peter, two locals that take me for some SERIOUSLY good food?
繼續(xù)我的順德美食之旅! 這一次,Ivy和Peter加入了我的行列,這兩個(gè)當(dāng)?shù)厝藥胰コ砸恍┱嬲暮脰|西。
評(píng)論翻譯
-------------譯者:糕耳機(jī)--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sigyu L
Amy to the lady: Do you think the garden is pretty?
The lady to Amy: I think you are very pretty.
What a sweet exchange! Just make your heart sing.
艾米對(duì)女士說(shuō):你覺(jué)得這個(gè)花園漂亮嗎?
女士對(duì)艾米說(shuō):我覺(jué)得你非常漂亮。
多甜蜜的交流啊! 能讓你的心都在歌唱。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
KeoNz
It''s simple.?
If you''re eating congee with cooked side dishes, then the unbroken rice style of Chaoshan is the way to go.?
If you''re gonna be cooking raw vegetables and meat in the congee itself then Cantonese style.
這很簡(jiǎn)單。
如果你在吃粥的時(shí)候要配上已經(jīng)熟了的配菜,那么你就可以嘗到正宗的潮汕菜。
如果你要在粥里煮生的蔬菜和肉,那就是粵菜。
Ole Zemin
Congee hotpot is definitely brilliant to keep the meat fresh, smooth and tender, good choice. I love that!
粥底火鍋絕對(duì)是保持肉質(zhì)新鮮、嫩滑的好選擇。我喜歡!
Dr. Justin in Japan ??
WAIT, WHAT?!?! Congee hotpot I love this channel and all of your amazing discoveries. the problem is that it always makes me extremely hungry afterwards!!
等一下,什么?粥底火鍋,我喜歡這個(gè)頻道和你所有的驚人發(fā)現(xiàn)。問(wèn)題是,它總是讓我事后非常餓!!
Mybottlenose
When Amy start saying " em..emm.. Emmm!!!", I know that dish going to be super good. Guang Dong here I come!
當(dāng)艾米開(kāi)始說(shuō) "嗯......嗯......嗯...... "的時(shí)候,我就知道這道菜一定會(huì)超級(jí)好吃。廣東我來(lái)了!
-------------譯者:糕耳機(jī)--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
elarry
Wow! Amy is really talented with languages - even Chinese people find it hard to speak Cantonese, and she really nailed the few phrases she''s learnt!
哇!艾米在語(yǔ)言方面真的很有天賦--即使是中國(guó)人也會(huì)覺(jué)得講粵語(yǔ)不容易,而她真的把她所學(xué)過(guò)的幾個(gè)句子都說(shuō)出來(lái)了!
LoC28C
I love congee based hot pot too, here we have a different twist where we have pumpkin congee hot pot. It’s basically rice congee mixed with some pumpkin and it’s really good because it adds texture and flavour to it.
我也喜歡以粥底火鍋,我們這有一個(gè)不同的地方,我們有南瓜粥火鍋。這基本上是在粥里加些南瓜,這味道真的很好,因?yàn)檫@增加了它的口感和味道。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Van Hoc Wong
You have a great friends. They are so friendly and knowledgeable of food.
你有一個(gè)很好的朋友。 他們那么友好,對(duì)食物也很了解。
Cassie Zhuang
Hey Amy! I appreciate your detailed discussion - comparing the congee between Chaoshan area and other regions! Growing up in Shantou, I remember the way we cook the can be often a discussion (or even turn into an argument lol) in my family. My mom prefers to cook the rice not busted because it gives the grain a more chewy texture and the congee is thicker. She would be upset if she has congee with the grain busted haha! That also makes the congee more watery (we prefer the viscous congee). But tbh i also have had the Shunde style congee in Shantou''s resturants before. It really depends on different people''s preferences and how they like it to be cooked.
嗨,艾米! 很感謝你詳細(xì)的討論和比較潮汕地區(qū)和其他地區(qū)的粥! 我在汕頭長(zhǎng)大,記得我們家經(jīng)常討論煮粥的方式(甚至變成爭(zhēng)吵,哈哈)。我媽媽喜歡不把米煮碎,因?yàn)檫@樣可以使米粒更有嚼頭,粥也更稠。如果她煮的粥里的米碎掉了,她會(huì)不高興的,哈哈!而且這也會(huì)讓粥變稀(我們更喜歡稠的粥)。不過(guò)說(shuō)實(shí)話,我以前也在汕頭的餐館里吃過(guò)順德的粥。這真的取決于不同人的喜好和他們喜歡的烹調(diào)方式。
-------------譯者:糕耳機(jī)--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
RespectOthers
A Cantonese person’s understanding of Cantonese food has just been enriched. While your parents’ ‘Chinese food to try’ list has just got even longer! :D
一個(gè)廣東人對(duì)粵菜的理解更豐富了。而你父母的 "要嘗嘗的中國(guó)菜 "的清單則變得更長(zhǎng)了。:D
oldmangeezer
I need Peter and Ivy to join forces to create a super human.
我需要彼得和艾薇聯(lián)合起來(lái)創(chuàng)造一個(gè)超人類(lèi)。
Abiii
Really nice episode, Blondie! Well done to the three of you
真的很好的一集,金發(fā)女郎! 你們?nèi)齻€(gè)都做得很好
Jack
You''re an absolute legend. Being so open to try everything without judging. And you exude authenticity
你真是一個(gè)傳奇人物。如此開(kāi)放且毫不猶豫地嘗試一切,同時(shí)你還帶著真實(shí)感
Jin Kuang
The essence of Cantonese cooking is bringing out the flavor of the fresh ingredient. They always prepare their dishes with minimal seasoning and preparation. It is possible because Canton is situated in one of the most fertile land in China, with daily fresh seafood, meat, and vegetable provided from the Pearl River region.
粵式烹飪的精髓是將新鮮食材的味道帶出來(lái)。 他們總是用最少的調(diào)味料和準(zhǔn)備來(lái)做菜。 這可能是因?yàn)閺V東位于中國(guó)最富饒的土地之一,每天都有來(lái)自珠江地區(qū)的新鮮海鮮、肉類(lèi)和蔬菜。
-------------譯者:糕耳機(jī)--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Chuckme888
For me, Cantonese congee when my appetite is low and just to get something in me (like when I am under the weather), and the thicker Chaoshan version when I''m looking more towards a hearty meal.
對(duì)我來(lái)說(shuō),當(dāng)我食欲不振,只想隨便吃點(diǎn)東西的時(shí)候(比如天氣不好的時(shí)候),就吃廣式粥;當(dāng)我想吃得更豐盛的時(shí)候,就吃更稠的潮汕粥。
Chris Wang
The flights from Sydney to China are "melt down" because too many cases have been imported. My schedule to go back has to be delayed again. So jealous of you!
從悉尼到中國(guó)的航班 "熔斷 "了,因?yàn)橛刑嗖±刖?。我回去的?jì)劃又要推遲了。真羨慕你啊!
Cool-eye
Due to its diversity in the ingredients available locally, Guangdong will never disappoint an adventurous foodie. However, one has to be open-minded about what you can put into your mouth. Like the offal from the street-side stalls, some people simply won''t touch it.
As to the congee style, give me the open-flower one every time. It takes a lot of skill to prepare the perfect congee.
Shunde food is well known to be prioritised on umami. Other people might consider it a bit plane. Personal preference, really.
由于廣東本地食材的多樣性,廣東永遠(yuǎn)不會(huì)讓一個(gè)喜歡探險(xiǎn)的吃貨失望。但你必須對(duì)你可能放進(jìn)嘴里的東西保持開(kāi)放的心態(tài)。像路邊攤的內(nèi)臟,有些人根本不會(huì)去碰它。
至于粥的風(fēng)格,請(qǐng)每次都給我煮開(kāi)米花的那種。要做完美的粥,需要很多技巧。
眾所周知,順德菜以鮮味為主,其他人可能覺(jué)得這有點(diǎn)淡口。但這真的是個(gè)人偏好問(wèn)題。
Frank Fang
Ivy is a great as your guest! She speaks English and local languages. It definitely adds a lot of flavor to your food journey.
艾薇是一個(gè)很好的客人。她會(huì)說(shuō)英語(yǔ)和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。這無(wú)疑為你的美食之旅增添了不少樂(lè)趣。