ChatGPT能幫我們解決中譯英么?

ChatGPT能幫我們解決中譯英么?用一個(gè)例子來(lái)分析下。
今天我在一個(gè)公眾號(hào)看到一篇雙語(yǔ)文章,中文原文,用ChatGPT翻譯的英文。 ? ? ? ? ?
原文:一個(gè)人能有多強(qiáng)的能力、能取得多大的成就,關(guān)鍵在于能否在某個(gè)領(lǐng)域里深耕不息。ChatGPT譯文:The key to how strong a person's abilities are and how much they can achieve lies in whether they can continuously deepen their skills in a particular field. ? ? ? ? ?
表面上看其實(shí)都沒(méi)問(wèn)題譯文把中英文詞匯對(duì)應(yīng)得很工整?!年P(guān)鍵在于…對(duì)應(yīng)著 The key to … lies in …。 ? ? ? ? ?
問(wèn)題在于中文里表達(dá)正確的結(jié)構(gòu),英文里不一定正確。
The key to后面需要搭配什么樣的名詞?一般需要接名詞,很少接how strong 這樣的從句。換句話(huà)說(shuō)The key to 后面需要接一個(gè)固定的結(jié)果,不能接尚不確定的疑問(wèn)句。你可以說(shuō)The key to his success lies in 但你不能說(shuō)The key to how much he can achieve is to. The key to 后要接明確的結(jié)果,而不是一個(gè)懸而未決的問(wèn)句。 ? ? ? ? ?
結(jié)論就是這個(gè)句子是不能這樣搭配的你可以說(shuō)The key to their strong abilities and great success lies in their continuous effort to sharpen their skills in a particular field. 但不能在前面和后面都塞入懸而未決的疑問(wèn)句。
用Google看下the key to 后面通常接什么?都接一個(gè)明確無(wú)疑的名詞,而不是懸而未決的問(wèn)題。


? ? ? ? ?
原文:一個(gè)人能有多強(qiáng)的能力、能取得多大的成就,關(guān)鍵在于能否在某個(gè)領(lǐng)域里深耕不息。 ? ? ? ? ?
可以翻譯為:譯文1:The key to developing strong capabilities and making great achievement?is to?strive ceaselessly in a particular field.?
譯文2:It is essential to strive ceaselessly in a particular field before one can develop strong abilities and make great achievement. ? ? ? ? ?
初級(jí)譯員和機(jī)器翻譯最大的弱點(diǎn)就在于,他們只會(huì)一個(gè)字一個(gè)字,一個(gè)句子一個(gè)句子將中文對(duì)應(yīng)成英文,而不考慮英文中這樣的搭配是否合理。
? ? ? ? ?看完了,能否點(diǎn)個(gè)贊和在看?謝謝
? ? ? ? ?
本文使用 文章同步助手 同步