最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】網(wǎng)友討論:從洛杉磯地區(qū)到拉斯維加斯的高鐵即將成為現(xiàn)實

2023-03-23 17:49 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯



在Brightline公司與主要工會聯(lián)盟達成協(xié)議后,備受矚目的高鐵列車的建設(shè)工作有望在2023年開始,該列車將載著南加州人前往拉斯維加斯。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


評論翻譯

Andrew Benson
I rode trains all across Europe and it's amazing! Super fast, efficient, no arriving 2 hrs early like the airport, security was chill. It's so much less stressful than flying. We need more of this in America. Life without a car is so freeing you don’t have to be sitting in traffic all the time.

我在歐洲各地都坐過火車,體驗非常不錯!超級快,效率高,不用像坐飛機那樣提前兩小時到達機場,安檢也很松散。坐高鐵與坐飛機相比要輕松很多。我們美國需要更多的高鐵。沒有汽車的生活是如此的自由,你可以不用一直置身于交通堵塞之中。


C10wiremantaw Wallace
Do you know that the California High Speed Rail project is now celebrating its 24th anniversary this year? Have you ever heard of a Money Pit scam project? It was first pledged to go from Los Angeles to Sacramento & the Federal Government loan to California was 2.5 billion dollars on a projected cost of 6.8 billion in 1998. That 2.5 billion was spent a long time ago & there is nothing to show for it.

你們知道加州高鐵項目今年將迎來它的24周年嗎?你們聽說啥叫坑錢的騙局項目嗎?它最初承諾修建一條連接洛杉磯和薩克拉門托的高鐵,1998年聯(lián)邦政府給加州提供了25億美元貸款,當時預(yù)計總成本為68億美元。這25億已經(jīng)花出去很久了,但卻沒有任何成果。


Darth maul
@C10wiremantaw Wallace sigh. Construction only started in 2015 and brightline west has been in the planning stage for decades

@C10wiremantaw Wallace 哎,2015年才開始施工,而brightline西線已經(jīng)規(guī)劃了幾十年了。


synthstatic
@C10wiremantaw Wallace Brightline already operates higher speed rail lines in Florida.

@C10wiremantaw Wallace Brightline已經(jīng)在佛羅里達州運營更高速度的鐵路線了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


MJM
I use to bullet train In France all the time when I go visit my grandparents. the airport if north of France and there house is south, by car its 5 hours. with train I get there in 1 hour 45 minutes or less

當我去法國看望我的祖父母時,我一直乘坐法國的子彈頭列車。機場在法國北部,他們的房子則在南部,開車需要5個小時,坐高鐵則可以在1小時45分鐘內(nèi)到達。


The Truth
We need this across America.

我們需要讓高鐵遍及美國。


Tyra AngeLita
Japan and some European nations have nearly perfected their train systems and routes. It’s about time we catch up, even though we are decades behind

日本和一些歐洲國家已經(jīng)擁有了幾乎盡善盡美的鐵路系統(tǒng)和路線。現(xiàn)在我們是時候趕上去了,即使我們已經(jīng)落后了幾十年。


Just Resting
Brightline maxes out at 110 mph. Meanwhile in Africa the Al Boraq line travels at 199mph. When did Morocco become more advanced that America? Oh yeah 2018。

Brightline的最高速度為110英里/小時。于此同時,非洲的Al Boraq線的運行速度則為199英里/小時。摩洛哥什么時候變得比美國更先進了?哦,是的,在2018年。


VieleGuteFahrer
@Just Resting 125 mph in Florida and 180 mph in California and Nevada. California aims for 220 mph on dedicated sections for their statewide system.No shade at Morocco, but it‘s a semi-constitutional monarchy, which makes construction a bit easier. Construction is also easier in smaller countries.

Brightline在佛羅里達州的時速為125英里,在加利福尼亞州和內(nèi)華達州的時速為180英里。加州的目標是在其全州系統(tǒng)的專用路段上達到220英里/小時。我不是想要詆毀摩洛哥,但它是一個半憲政的君主制國家,這使建設(shè)工作能更容易的進行。在較小的國家,建設(shè)也會比較容易。


Adam K.
We need to build High speed rail all across North America, wether that be, California HSR, Brightline or other such projects. We need to move past car dependence and work towards building an expansive, interconnected rail network. Good to see progress on this.

我們需要在整個北美建立高速鐵路,無論是加州高鐵、Brightline還是其他項目。我們需要擺脫對汽車的依賴,努力建立一個廣泛且相互連接的鐵路網(wǎng)絡(luò)。很高興看到這方面的進展。


A-Human-Interface
Exactly absolutely there is no reason that there shouldn't be high speed rail on either Coast or across the Midwest. On the East Coast it is utterly insane that the Acela does not have its own grade-separated high-speed rated rails and instead has to run primarily on freight trails.

沒錯,我們絕對沒有理由無法在兩岸或橫跨中西部地區(qū)建設(shè)高鐵。在東海岸,阿西樂特快沒有自己的高速軌道,而不得不主要在貨運軌道上運行,這實在是太瘋狂了。


projectstartrek
@A-Human-Interface The Acela runs entirely on Amtrak owned tracks, except for the section between NYC and New Haven, which is owned by Metro-North, the commuter rail system. To Amtrak's credit, they've done a lot of work to improve speeds and reliability on this track - they just finished upgrading some of the straightest track in NJ to 160mph, and have similar plans to speed up track between Baltimore and DC.
The biggest problem is that Amtrak's proposals to upgrade the entire corridor to true HSR, with world class 200mph+ speeds, are supposed to cost upwards of $200 billion, which is an insanely inflated sum when compared to how much similar projects like the French, Spanish, Turkish, Chinese, or Japanese bullet trains cost.

@A-Human-Interface 除了紐約市和紐黑文之間的路段由通勤鐵路系統(tǒng)Metro-North擁有外,阿西樂特快完全在Amtrak擁有的軌道上運行。值得稱贊的是,美鐵已經(jīng)做了很多工作來提高這條線路的速度和可靠性--他們剛剛完成了對新澤西州一些最直的軌道的升級改造,達到了160英里/小時,并且他們還有類似的計劃去加速巴爾的摩和華盛頓之間的軌道。
最大的問題是,美鐵建議將整條線路升級為真正的高鐵,具有世界一流的200mph以上的速度,據(jù)說該項目成本高達2000億美元,與法國、西班牙、土耳其、中國或日本的高鐵列車等類似項目的成本相比,這是一個瘋狂膨脹的數(shù)字。


Joshua
We just need one functional HSR in a popular route to show the rest of the nation that this is the future of transportation. I’m convinced that this project is the one that’ll do the convincing.

我們所需要的是在一條受歡迎的路線上擁有一條可行的高鐵線路,并借此向全國各地展示高鐵才是交通的未來。我相信,這個項目能夠為我們實現(xiàn)這一目標。


Adam K.
@Joshua Absolutely. Once more people realize the convenience and effectiveness of High speed rail, and experience it firsthand, it will almost certainly become much more popular and proposals to add other lines will be more convincing.

@Joshua 所言極是。一旦更多的人意識到高鐵的便利性和有效性,并親身體驗,它幾乎肯定會變得更受歡迎,增加更多線路的建議也將會更有說服力。


David Shaw
Would create amazing job opportunities for men without college degrees.

這將會為那些沒有大學(xué)學(xué)位的男性創(chuàng)造大量的工作機會。


Jot Singh
Yeah, and make sure that NO American urban planers are involved. They are clueless.

是的,我們還得確保別讓那些美國城市規(guī)劃者參與其中。他們真的是啥都不懂。


CCentral Channel
Brightline has been VERY reliable when it comes to getting things done on time, when they start construction, this will be the day of the rail revolution!

在按時把事情搞定這方面,Brightline一直非常可靠,當他們開始施工時,就會是鐵路革命到來的一天!


DyeLish
Finally! This should have been built 30 years ago!

終于來了! 美國第一條高鐵本該在30年前就建好了!


Nikolai Stoykov
Should’ve been built 50 years ago, but better late than never.

50年前就應(yīng)該建了,但遲到總比不到好。


Ma J'y
Right, but "better late than never", as the saying goes. At least, high speed rail is gaining momentum in the USA, with the imminent extension of Brightline Florida to Orlando, the (also imminent) launch of the Avelia in the NE Corridor, the upcoming creation of the Texas Central line and this fresh Brightline West project that's about to take off. I'm optimistic for our American friends.

誠然,但正如他們所說,遲到總比不到好。畢竟,高速鐵路在美國的發(fā)展勢頭很好,佛羅里達州的Brightline即將延伸到奧蘭多,東北走廊的Avelia(也即將)啟動,德克薩斯中央線項目即將建立,還有這個即將起飛的Brightline西部項目。我為我們的美國朋友感到樂觀。


BlueRusso
Brightline is likely to extend service from the current Miami-West Palm Beach to Orlando International Airport, using some new track and a lot of upgraded old track, in June. Brightline is facing a problem with its Florida East Coast tracks that pass through the southeast Florida urban area, with lots of grade crossings. Locals seem determined to drive around gates or otherwise be on the tracks, resulting in the nation's highest fatality rate. New crossing safety features are being installed, but the trains might be demoted from 70-80 mph in those areas to something much slower.

Brightline有可能在6月將目前的邁阿密-西棕櫚灘線路延伸到奧蘭多國際機場,使用的會是一些新軌道和大量升級的舊軌道。Brightline的佛羅里達東海岸線路面臨一個問題,該線路需要穿過佛羅里達州東南部的城市地區(qū),那些地方有許多鐵路交叉口。當?shù)厝怂坪鮾A向于開車繞過閘門或以其他方式進入軌道,這導(dǎo)致了全國最高的死亡率。新的安全設(shè)施正在交叉口安裝,但火車在這些地區(qū)則會從70-80英里/小時放慢到更慢的速度。


The Siemens factory was to have been in Florida, but then-governor Rick Scott terminated an ambitious true high speed rail project.

西門子的工廠本來就在佛羅里達州,但當時的州長里克-斯科特終止了一個雄心勃勃的真高鐵項目。


【龍騰網(wǎng)】網(wǎng)友討論:從洛杉磯地區(qū)到拉斯維加斯的高鐵即將成為現(xiàn)實的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
嘉禾县| 安顺市| 衡水市| 晴隆县| 上林县| 阳谷县| 德江县| 乐昌市| 虎林市| 噶尔县| 杭锦后旗| 利辛县| 福安市| 达拉特旗| 定襄县| 息烽县| 姜堰市| 东乡族自治县| 青浦区| 扶风县| 温州市| 炉霍县| 郓城县| 任丘市| 高要市| 城固县| 黑龙江省| 仁怀市| 长治县| 吉安市| 慈利县| 岳普湖县| 绥棱县| 玉环县| 溆浦县| 香格里拉县| 安义县| 永平县| 长宁县| 云南省| 于田县|