【歌詞翻譯】聞こえただけ/僅是聽見【楓遙登】
?
音樂:楓遙登
翻譯:misoseal
?
生きていたかった...
生きていたかった...
生きていたかった...
僕(それ)は穏やかな日々を
ただ生きていたかった。
?
我曾想要活下去…
我曾想要活下去…
我曾想要活下去…
我(那是)僅僅想要度過平穩(wěn)的日子
僅僅曾想要活下去而已。
?
波に揺られて 何かを溢して
ココロに言い聞かせた
『僕は大丈夫だよ』
歪んだ環(huán)境の隣で流れた音が
耳に屆いただけ
?
波濤搖晃 有什么溢出來了
說給心臟聽
“我不要緊的哦”
在扭曲的環(huán)境旁邊流淌而出的聲音
僅是傳達(dá)到了耳邊而已
?
ただあなたが隠してる感情が
形のない聲で聞こえただけ
またあなたが響かせた振動で
壊れやすい今日を毆っただけ
?
只是對你那隱藏起來的感情
在沒有形態(tài)的聲音中聽到了而已
只是又一次用你回響著的振動
將易壞的今天毆打了而已
?
ただあなたが隠してる感情が
形のない聲で聞こえただけ
またあなたが響かせた振動で
壊れやすい今日を毆っただけ
?
只是對你那隱藏起來的感情
在沒有形態(tài)的聲音中聽到了而已
只是又一次用你回響著的振動
將易壞的今天毆打了而已
?
ただ笑い合う聲に傷んだだけ
?
僅是被一同大笑的聲音傷害了而已
標(biāo)簽: