《原神》過(guò)場(chǎng)動(dòng)畫(huà)——「暴風(fēng)驟雨之際」

At the Tempest's Crux
風(fēng)暴的中心
暴風(fēng)驟雨之際
Wake up... C'mon, hurry!
醒醒... 快點(diǎn),趕緊!
醒醒,還要睡多久啊
Navia's outnumbered!
Navia勢(shì)單力薄!
娜維婭他們快撐不住了!
outnumber:(在數(shù)量上)壓倒,比…多
Demoiselle, look out!
小姐,小心!
大小姐當(dāng)心!
demoiselle:法語(yǔ),“年輕女子”或“小姐”。 look out:小心
Dear god... It's a whole army of Gardemeks...
天哪...這是一整支Gardemeks軍隊(duì)…
混賬…居然雇傭了這么多警衛(wèi)機(jī)械…
Garde:法語(yǔ),警衛(wèi)。Gardemek:-mek,是mech的變體,mech是mechanism的縮寫(xiě)。
Clorinde?
Clorinde?
克洛琳德?
Quick, now's our chance!
快,現(xiàn)在是我們的機(jī)會(huì)!
快,趁現(xiàn)在!
標(biāo)簽: