日本改元


日本更易年號(日語稱'元號',げんごう)「平成」為「令和」(れいわ)。此號被稱為日本歷代「唯一不出自中國古籍典故」的年號?!噶詈汀箵?jù)說出自日本古詩集《萬葉集》「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」。但是,此號真的能脫離中國典籍嗎?早在《萬葉集》五六百年前,漢代大辭賦家張衡(就是發(fā)明地動儀那位)有篇《歸田賦》,其中有句云「仲春令月,時和氣清」,有「令」有「和」,只要涉及古典,日本何能出我華夏之手?不用中國古籍用日本古籍?可日本拿得出手的古籍,都是用漢字寫得!不用漢字用片假名、片假名?可假名就是表音的仿造漢字!怎么都無法擺脫中華傳統(tǒng)。正如錢鐘書先生所言:「日本人自說有本位文化」與「私行改編外國劇本的作者,聲明他的改本“有著作權(quán),不許翻譯”」一樣好笑。
標簽: