【Klingon Wiki】大都會(個人翻譯)
《大都會》是一部由德國導演?弗里茨·朗 在1927年導演的經(jīng)典科幻電影。其預(yù)算高達530萬令吉(相當于2021年的2100萬歐元[1])。但這部電影在商業(yè)上是失敗的,僅獲得了慘淡的 75000令吉(2021年為100萬歐元)。不過這部電影在此后開始流行,被廣泛認為是早期電影的杰作。劇本由 蒂亞·馮·哈伯[2] 撰寫,并改編自其在1925年寫的同名小說,目的是為了提高人們對圖像的興趣,并且為電影中的人物和事件提供了更充實的背景故事。

克林貢語版
為了給2023年1月1日當天[3]做準備,Jack Bradley 用克林貢語將其譯為了veng'a'(字面意思為“主要的城市”[4])。


(由于原文是一篇短條目故將原文放在此處湊字數(shù))
Metropolis is a classic science fiction film directed by German director Fritz Lang of 1927. It had an exhorbitant budget of 5.3 million ?? (equivalent to € 21 million in 2021). The movie was a commercial failure, only garnering a dismal 75,000 ?? (€1 million in 2021.) However, the film has since taken on cult popularity and is widely regarded as a masterpiece of early cinema. The screenplay was written by Thea von Harbou and based on a novel of the same name written in 1925, which was intended to raise interest in the picture as well as provide a more fleshed out backstory to the film's characters and events.

Klingon Version
In preparation for January 1st, 2023 (the date when the film went back into the public domain,) Jack Bradley translated the film into Klingon as veng'a' (literally "major city".)

[1]:由于譯者不清楚當時的匯率故不換算成人民幣,下同。
[2]:Thea von Harbou,該譯名源自簡體中文維基百科條目“大都會(1927年電影)”下基本資料的編劇一欄。
[3]:該日期是這部電影重返公共領(lǐng)域的日期;這句話出現(xiàn)在原文的正文中,但考慮到本譯文的排版問題就放在了注釋中;以及根據(jù)英語維基百科目前該電影應(yīng)該是僅在美國屬于公共領(lǐng)域。
[4]:我個人傾向“大城市”,不過原文是 major city。

klingon.wiki/En/Metropolis
在“合理使用”的條件下進行搬運翻譯,供學習交流使用。

電影原片:

克林貢語版:
(Youtube原地址:http://youtu.be/DaVhNFkar9M)


高潮章:待搬運