【陰陽師】須佐之男傳記二臺(tái)詞
數(shù)千年前
(數(shù)千年前)
神々の威光は
(眾神的威光)
この大地に余すところなく降り注いでいたが
(毫無保留地照耀世間)
殘念なことに
(但遺憾的是)
その陰では悍ましい悪も蔓延っていた
(駭人聽聞的罪惡也在暗中蔓延)
?
八岐大蛇を筆頭とした七悪神は
(以八岐大蛇為首的七惡神)
世界の安寧を脅かした
(威脅著世間安寧)
世界は絶望に包まれ
(世界被絕望籠罩)
人々の慟哭が聞こえない日はなかった
(人們的慟哭不休不止)
?
救いを求める人々の願(yuàn)いを葉えるため
(為了實(shí)現(xiàn)祈求救贖的人們的愿望)
俺は高天原の武神として
(我作為高天原的武神)
全身全霊を賭して悪神たちと戦い続けた
(拼盡全力與惡神們交戰(zhàn))
?
稲妻の戦馬に跨り
(我騎著雷電戰(zhàn)馬)
妖だらけの大地を駆ける
(馳騁于妖魔縱橫的大地)
不眠不休で戦い
(不眠不休地戰(zhàn)斗)
ほんの一時(shí)でさえ
(一刻)
凄慘な戦場を離れることはなかった
(也不曾離開那慘烈的戰(zhàn)場)
馬が傷つけば雷雲(yún)で補(bǔ)い
(戰(zhàn)馬負(fù)傷便用雷云修補(bǔ))
武器が折れれば炎で修復(fù)し
(武器斷裂就用烈焰接合)
その身が傷つけば雷で癒した
(身軀受損就以電光治愈)
気がつけば
(回過神來)
俺の體は雷でできていた
(我的身軀以由雷電所化)
戦馬も雷雲(yún)のごとく唸り
(戰(zhàn)馬如雷云轟鳴)
剣先には熱い炎が燃え上がっていた
(劍鋒如烈火迸發(fā))
?
か弱い人々は俺を敬愛すると同時(shí)に
(脆弱的世人愛戴我的同時(shí))
恐れてもいた
(也畏懼我)
憧憬と畏怖の込もった俺の伝説が
(交雜著憧憬與懼怕,我的傳說)
人々の間で語り継がれていった
(在人們口中傳頌)
?
かつて一度だけ守る側(cè)のはずだった俺が
(但曾有一次本應(yīng)守護(hù)他人的我)
人間に守られたことがある
(被人類守護(hù)了)
俺が生まれてばかりの頃
(我剛出生的時(shí)候)
俺は無意識(shí)に雷雨を呼び寄せ
(我無意識(shí)地呼雷喚雨)
そのせいで高天原の神殿を壊してしまうことがあった
(擊毀了高天原的神殿)
神々はその雷を
(眾神將我的雷光)
俺の反逆心からくるものだと考え
(看作反叛的征兆)
俺を忌み嫌った
(忌憚著我)
武神の統(tǒng)帥である伊邪那岐が
(作為武神統(tǒng)帥的伊邪那岐)
俺の力を手枷と足枷で封じ
(把我的力量用手銬和腳鏈封印)
ようやく雷は止んだのだが
(終于平息了雷暴)
?
その枷では
(但那枷鎖)
俺の自由奔放な心まで止めることはできなかった
(并不能禁錮我自由奔放的內(nèi)心)
幼い俺はよく人の世へ遊びに行っていたのだ
(年幼的我常溜去人世游玩)
ある時(shí)妖が人の街に攻め込んでくる事件が起こった
(但有日妖魔攻入街市)
俺は生き殘った人間と共に
(我與幸存的人類一同)
妖に拐われてしまった
(被妖魔擄走)
?
俺たちは海底の牢獄に放り込まれた
(我們被丟入海底的牢獄)
人々は殺し合いや共食いをさせられ
(人類被迫自相殘殺,兵戎相向)
妖たちの玩具として扱われていた
(被當(dāng)作妖魔的玩具)
それに耐えられなかった者は食われるか
(沒能挺過去的人要么被吃掉)
狂うしかなかった
(要么陷入癲狂)
人々が絶望する中で
(在眾人絕望之際)
妖たちは周囲を嗅ぐような仕草をしてから、こう言った
(妖魔嗅著人群的氣息,說道)
?
「貴様らの中に神がいるはずだ」
(你們當(dāng)中有一位神)
「そいつを見つけて引き渡せ」
(把他交出來)
「そうすれば見逃してやる」
(就放你們一條生路)
?
俺はすぐに立ち上がろうとした
(我剛想起身)
?
「幼い神様」
(年幼的神明?。?/p>
「どうか逃げ延びて」
(請(qǐng)你活下去)
「より多くの者を守ってあげてください」
(拯救更多的人吧)
?
人々は俺を
(人們將我)
折り重なる屍の下に匿った
(掩藏在重重疊疊的尸骸下)
俺はその隙間から
(我從縫隙中)
妖たちが生きたまま人々の血肉を喰らう光景を見つめるしかなかった
(只能眼睜睜地看著妖魔生吃活人的血肉)
體の半分が食われても
(即使被蠶食了半邊身子)
彼らの意識(shí)はまだ殘っていた
(他們?nèi)员S幸庾R(shí))
?
妖どもの殘忍さに俺は耐えられなかった
(我無法忍受妖魔的殘忍)
俺は立ち上がった
(我站了出來)
目當(dāng)ての神を見つけ出した妖たちは
(找到神明的妖魔們)
食べかけの人間を放り出し
(放下吃到一半的人類)
醜い笑顔を浮かべて俺に近づいてきた
(面帶丑惡的笑容向我靠近)