【歌詞翻譯】リリィ / feat.倚水【吐息.】
貴方と
想要試著與你
見つめ合って 信じ合って
目光交匯 相互信任
戀に落ちてみたいよ
墜入一場戀情啊
さよならなんてさ言わないでね
不要從口中說出那句告別呀
私と
與我
見つめ合って 信じ合って
目光交匯 相互信任
愛し合ってみようよ
試著如此相愛吧
今さら遅いかな 君のすべてを
此刻才傾訴是否有些遲呢 渴望將你的一切
すべてを
將你的一切
?
貴方と出逢ってみて気づいたよ
在與你相遇后我注意到了哦
私の季節(jié)は色づいていて
我的四季自此染上色彩
それから先の悪夢と綻びを
而隨之相伴 今后的噩夢與開綻
足りない不幸を愛せる気がした
就連尚不足夠的不幸 我都能去試著愛上
朝が襲い來ること
像是白日侵襲而來
貴方をいつも救えないこと
像是不論怎樣都無法將你拯救
私の心は騙せないこと
又像是我這顆不會被蒙騙的心
癒えない気持ちが閊えて
難以痊愈的情緒堵住去路
泣いてしまうね
讓人想要哭出來啊
色褪せない様に夢を魅せて
為了色彩不會褪去 讓我夢見吧
?
貴方と
想要試著與你
見つめ合って 信じ合って
目光交匯 相互信任
戀に落ちてみたいよ
墜入一場戀情啊
さよならなんてさ言わないでね
不要從口中說出那句告別呀
私と
與我
見つめ合って 信じ合って
目光交匯 相互信任
素敵な戀をしようよ
落入一場美好的戀情吧
今さら遅いかな 君のすべてを
此刻才傾訴是否有些遲呢 渴望將你的一切
?
貴方がいなくなって気づいたよ
自從你消失不見后 我注意到了哦
私の季節(jié)は透明になって
我的四季自此歸于透明
それからずっと埃を被るばかり
而后灰塵隨之相伴 總與塵土交雜
影も形も、なぞれなかった
身影與形狀、通通無法再去描繪
夜に呑まれゆくこと
像是逐漸被黑夜吞食至盡
貴方をいつか忘れていくこと
像是終有一日會將你忘卻
私の言葉は屆かないこと
又像是我這些無法傳達的話語
癒えない話は放っといて
難以痊愈的話題先放一邊
泣かないでよ
不要再哭了呀
熱を帯びては溢れてしまう
裹挾著熱意 即將要滿溢
?
冗談めいた青い春
混入了玩笑的青藍春日
望む私がいるのなら
如若其中有期望的我存在
噓でもいいと抱きしめて
那即便是謊言也好 請抱緊我吧
大人になりたいよ
想要成為大人啊
貴方の瞳をのぞいて 手を繋いで
去窺入你的眼底 牽起你的手指
戀を知ってみたいよ
想知曉戀情為何物呀
?
貴女と
想要試著與妳
見つめ合って 信じ合って
目光交匯 相互信任
戀に落ちてみたいよ
墜入一場戀情啊
さよならなんてさ言わないでね
不要從口中說出那句告別呀
私と
與我
見つめ合って?信じ合って?
目光交匯吧?相互信任吧?
穢れた愛を知ろうよ
一同知曉污穢了的愛吧
今に伝えるよ 君がすべてと
此刻我能夠傳達哦 關(guān)于你為我的一切
?
このままずっとずっと離さないで
就這樣永遠永遠都不要分離
ありふれた魔法で満たして欲しい
想用那些尋常的魔法來充盈彼此
ねえ もっと もっと頬を寄せて
我們呀 再多些 將臉頰靠近得再多些
來世 出逢えるといいな
來世 若還能再相見該有多好
fin.
自我比較滿意的一首……發(fā)專欄存一下。