小語(yǔ)易考|「そこで」用法及真題解析
一、用法
1.「そこで」表示“由于前項(xiàng)原因,所以為了解決這個(gè)問(wèn)題,我才積極采取了相應(yīng)的措施”。
△今度の事件ではかなりの被害が出ています。そこで、一つ皆さんにご相談があるのです。
這次事故損失很?chē)?yán)重,為此我要和大家商量下。(怎么解決,怎么處理)
△わからなくて困った。そこで、先生にたずねた。我不懂,很困惑,所以去問(wèn)了老師。
△雨が降っています?!兢坤?strong>O?そこで?】行くのをやめましょう。
因?yàn)橄掠炅?,所以咱不去了吧。(不是為了解決或應(yīng)對(duì)問(wèn)題的行為,不用「そこで」。)
2.【注意】「そこで」一般用在“為了解決前項(xiàng),我采取了措施”,后項(xiàng)是“我”做主語(yǔ)的行為。上面的幾個(gè)例子都是如此,“我要商量”“我問(wèn)了”“我吃藥了”。「そこで」后項(xiàng)一般不能使用“請(qǐng)求、建議、命令”等表達(dá),因?yàn)檫@幾個(gè)都是“別人做某事”。
△雨が降っています。そこで傘を持ったほうがいい。?
雨が降っています。だから傘を持ったほうがいい。O
因?yàn)橄掠炅?,所以你最好帶著傘。(你帶傘?/span>
△意味がわからない。そこで、おしえてください。?
意味がわからない。だから、おしえてください。O
我不懂,所以請(qǐng)你教教我。(你教我)
而「たい、ましょう」的則沒(méi)問(wèn)題,因?yàn)檫@個(gè)都是“我要做某事”。
△日本に行ったことがない。そこで日本へ行きたいです。O
我沒(méi)去過(guò)日本。所以我想去日本。(這句話(huà)最好加「たいと思う」)
3.「それで」「そこで」的辨析
(1)通用場(chǎng)合:
「それで、そこで」均表示“理由”,在很多情況下可以互換。例如:
△昨日風(fēng)邪をひいてしまった?!?strong>それでO?そこでO】學(xué)校を休んだ。
昨天感冒了,因此請(qǐng)假?zèng)]上學(xué)。
△道がわからなくて困った?!?strong>それでO?そこでO】電話(huà)で聞いた。
因?yàn)椴恢缆罚源螂娫?huà)問(wèn)了問(wèn)。
授業(yè)のベルが鳴った?!?strong>それでO?そこでO】みんなは早く教室に入った。
因?yàn)樯险n鈴響了,所以大家都進(jìn)教室了。
類(lèi)似上面三個(gè)例子,表示“由于前項(xiàng),所以才做了后項(xiàng)”的情況,基本都可以互換,只不過(guò)兩者側(cè)重點(diǎn)不同?!袱饯欷恰箓?cè)重在“因果關(guān)系,由于前項(xiàng)所以后項(xiàng)”上,而「そこで」側(cè)重在“為了應(yīng)對(duì)前項(xiàng)內(nèi)容而采取措施”上。
(2)只能使用「それで」的場(chǎng)合。
上文提過(guò),「そこで」定義是“由于前項(xiàng)原因,所以為了解決這個(gè)問(wèn)題,我才積極采取了相應(yīng)的措施”,因此「そこで」后項(xiàng)必須是“行為類(lèi)”表達(dá)。當(dāng)后項(xiàng)是非行為時(shí),只能用「それで」。
△李さんは子供の時(shí)からずっと日本に住んでいます?!?strong>それでO そこで?】日本語(yǔ)が上手に話(huà)せます。小李自幼就在日本生活,因此日語(yǔ)說(shuō)得很棒。(能力,非動(dòng)作)
△明日は國(guó)慶節(jié)だ。【それでO?そこで?】學(xué)校も會(huì)社も休みだ。
明天是國(guó)慶節(jié),所以學(xué)校公司都放假。(假期,非動(dòng)作)
△昨日はお酒を飲みすぎた。【それでO そこで?】今日は頭が痛いです。
昨天酒喝多了,所以今天頭好痛。(頭痛,非動(dòng)作)
(3)只能用「そこで」的場(chǎng)合。
上文提過(guò),「それで」后項(xiàng)不能出現(xiàn)請(qǐng)求、推測(cè)、意志、命令、希望等表達(dá)。而「そこで」后面雖然也不能用“命令、推量、請(qǐng)求”,但是可以用「たい、ましょう」。
△日本へ行ったことがないです?!?strong>それで? そこでO】行きたいです。
△雨が降っている?!?strong>それで? そこでO】傘をさして行きましょう。
△もうお金を全部使ってしまった?!?strong>それで? そこでO】先生に借りることにした。
錢(qián)全都用光了。所以我決定找老師借錢(qián)。
解釋?zhuān)簽槭裁蠢?「それで」不合適?因?yàn)椤袱饯欷恰故恰白匀痪瓦@樣了”,如果用「それで」就給人一種“理所當(dāng)然”的感覺(jué),“我沒(méi)錢(qián)了自然要找老師要”,這明顯不合理?!袱饯长恰箘t沒(méi)問(wèn)題,“為了解決前面的問(wèn)題,我決定找老師要”,是“解決措施”。
△攜帯が鳴った。【それで? そこでO】トイレへ行った。手機(jī)響了,所以我去了趟廁所。
解釋?zhuān)?/strong>「それで」會(huì)給人“只要手機(jī)一響我就肯定跑廁所”這種“理所當(dāng)然”的感覺(jué),這顯然不是,這里是“我要接電話(huà),所以我找個(gè)沒(méi)人的地方接電話(huà)”,因此用「そこで」。
二、真題解析

-END-