ChatGPT在口筆譯中的應(yīng)用與實(shí)戰(zhàn)沙龍
ChatGPT橫空出世,既帶來全新的翻譯技術(shù)革命,也帶來了前所未有的挑戰(zhàn),許多翻譯工作者和學(xué)習(xí)者都有了被AI替代的焦慮。為了解答人工譯員如何擁抱技術(shù)潮流,與ChatGPT“共舞”,7月16日,翻譯技術(shù)研究院舉辦“ChatGPT在口筆譯中的應(yīng)用與實(shí)戰(zhàn)沙龍”,邀請(qǐng)三位學(xué)生嘉賓與大家分享自己的心得以及實(shí)踐應(yīng)用。分別是來自外交學(xué)院張啟雯同學(xué)、浙江工商大學(xué)李林同學(xué),以及上海海事大學(xué)段明貴同學(xué)。
接下來就跟隨小編一起回顧當(dāng)日沙龍的精彩片段吧~
張啟雯 | ChatGPT輔助口譯練習(xí)
本次沙龍,啟雯同學(xué)先從譯前準(zhǔn)備、譯后復(fù)盤兩個(gè)角度宏觀講解應(yīng)用流程,接著以最近一次口譯練習(xí)實(shí)踐與大家演示具體操作。在講解上述兩個(gè)環(huán)節(jié)中,啟雯同學(xué)分享了如何利用ChatGPT做好充分的譯前準(zhǔn)備,以及如何分析在口譯過程中出現(xiàn)的問題和不足,提高自己的口譯水平,這給需要提高口譯水平的小伙伴們提供了非常好的思路和建議。
(以具體文本為例演示操作)
李林 | ChatGPT嵌入筆譯流程及其優(yōu)化方式
李林同學(xué)分別從譯文風(fēng)格訓(xùn)練、術(shù)語(yǔ)處理流程、文本多元分析三個(gè)角度講解。ChatGPT可以自主學(xué)習(xí)不同文本的語(yǔ)體特征,從而更好地翻譯。此外,ChatGPT還可以生成直接導(dǎo)入CAT軟件格式的術(shù)語(yǔ)表,大大減少了譯者的工作量。ChatGPT還可以幫助我們解決翻譯過程中的理解難題。
(術(shù)語(yǔ)處理演示)
段明貴 | 基于ChatGPT的機(jī)輔翻譯
段同學(xué)從ChatGPT輔助譯前編輯、機(jī)器翻譯、長(zhǎng)文翻譯三個(gè)角度介紹并演示了應(yīng)用原理與流程。在基于ChatGPT的譯前編輯中,段同學(xué)選用專業(yè)性強(qiáng)的電子科學(xué)文本演示了如何操作,且用BFSU軟件對(duì)比了可讀性。此外ChatGPT還可以通過Prompt與CAT內(nèi)插件來輔助機(jī)器翻譯。ChatGPT還可以通過Python進(jìn)行長(zhǎng)文翻譯。
(譯前編輯演示)
以上就是本次沙龍的精彩看點(diǎn)啦,希望您能收獲滿滿。