最近( ?。━靴渐偿螭握{(diào)子がおかしい。

些とも
ちっとも
?③
副詞
(下接否定語(yǔ))一點(diǎn)(也不)毫(無(wú))。((下に打ち消しを伴って)打ち消しを強(qiáng)調(diào)する気持ちを表す。少しも。くだけた表現(xiàn)で口頭語(yǔ)に用いられる。)
些とも知らなかった。
全然不知。
今日はちっとも暑くない。
今天一點(diǎn)都不熱。






一體
いったい
?◎
名副

一體,同心,合力。(一つの體。また、一つのまとまり。)
大衆(zhòng)と一體になる
和群眾打成一片。
夫婦一體となって働く
夫妻同心協(xié)力勞動(dòng)。

一座,一尊。(仏像や彫像などの數(shù)え方で、一つ。)


總的說(shuō)來(lái),大體上,一般。(全般。総じて。全體。)
今年は一體に暖かい
總的說(shuō)來(lái)今年暖和。
米作は一體によいほうだ
水稻的收成大體上很好。

到底,究竟。(疑問(wèn)を強(qiáng)める。相手を責(zé)めて問(wèn)いただすときも使う。本當(dāng)に。)
一體君はどこのだれだ
你到底是誰(shuí)?
彼は一體英語(yǔ)を知っているのか
他究竟會(huì)英語(yǔ)嗎?
これは一體どうしたのだ
這到底怎么回事?




根本,本來(lái),原來(lái)。(そもそも。もともと。)
一體君が悪いよ
本來(lái)是你不對(duì)。

どうも
?①
副詞

怎么也。(いろいろ努力しても。)
どうも見(jiàn)つからない。
怎么也找不著。
どうもうまく説明できない。
怎么也說(shuō)不清楚。
何回もやってみたが、どうも思うようにいかない。
搞了好多次,怎也不理想。





實(shí)在,真。(軽い驚きや困惑の気持ちを表す。何とも。いやはや。)
どうも困った。
真不好辦。
どうも數(shù)學(xué)はむずかしい。
數(shù)學(xué)實(shí)在難。


總覺(jué)得,似乎,好像。(原因?理由が判然としない意を表す。はっきりしないが、なんとなく。どうやら。)
どうもうまくいかない。
總弄不好。
明日はどうも雨らしい。
明天似乎要下雨。
體の調(diào)子がどうも変だ。
總覺(jué)得身體情況不大對(duì)頭。
どうも見(jiàn)たことのある人だと思った。
總覺(jué)得那人好像在哪里見(jiàn)過(guò)。


很,實(shí)在。(感謝や謝罪の気持ちを表す挨拶の語(yǔ)に添えて、その意を強(qiáng)調(diào)する。後半を略して感動(dòng)詞的にも用い、また、くだけた挨拶語(yǔ)としても用いる。)
どうもご苦労さま。
太辛苦了。
どうもありがとう。
多謝。
どうもすみません。
實(shí)在對(duì)不起。
や、どうも。
[あいさつ]唉,你來(lái)了;[わびる時(shí)の]唉呀,對(duì)不起,怎么也,實(shí)在,真,總覺(jué)得。



まさか
?①
名詞副詞

一旦,萬(wàn)一。(予期しない事態(tài)が目の前に迫っていること。)
真逆の場(chǎng)合。
萬(wàn)一之時(shí)。


莫非,難道;決(不)……;怎能,怎會(huì)。(どう考えても、そのような事態(tài)は起こりそうもないと予想する気持ちを表す。いくらなんでも。よもや。)
まさかほんとうに実行するとは思わなかった。
沒(méi)想到居然會(huì)真的去做。
まさか彼が犯人だったなんて、信じられない。
他居然是犯人,真令人難以置信
まさか、そんなことがあるはずがない。
絕不可能有那樣的事。
