【仏英/抵不住白日的知難而退】① 今晚有事,得來遲些。

說實(shí)話,直到現(xiàn)在我才開始慌張。 有點(diǎn)不知所措的痛感。 如果可以這么說的話,我絕對(duì)不會(huì)得到我應(yīng)有的被認(rèn)可之感。 我說英國人的嘴唇太薄,他說我的頭發(fā)太長,甚至開始抱怨我的頭發(fā)卷得像個(gè)姑娘。 我說,你分明是嫉妒吧。 他不說話了,沒好氣一樣撇我一眼,隨后就去繡他的毛絨針織衫——老氣橫秋的家伙。 天氣很好嘛。 我起身揉他的頭發(fā)——那叢似乎在陽光普照下得以生出的野草。 而我肆意的挑釁卻惹得那金發(fā)更像是被暴雨蹂躪過的麥穗田了…… 怎么這么丑啊。我想。 我偷偷笑他。 他抄起桌上的報(bào)紙就要砸過來。我說別急啊,把門先關(guān)起來吧。 他說,什么? 把簾子也一同拉起來吧,陽光太刺眼了。我眨了眨眼,他還是一副沒完全搞明白我意思的樣子,他說,你是不是有什么病? 啊呀,我是吸血鬼嘛。我說。 怎么以前沒聽你說過這事???大蒜法棍我看你吃得也不少嘛?他撇嘴,綠眼睛里映著一個(gè)奇怪的我。 什么樣子的怪男人啊,我看他的眼睛,彼方卻好像把我給看透了。 被人領(lǐng)著,牽著,脖子被鏈條緊鎖住一樣,莫名奇妙。 上了斷頭臺(tái)一般的感覺。 當(dāng)然,我深知他總能讓我感到十分愉快。 我也樂此不彼,雖然我知道愛他對(duì)我完全沒有任何好處,但我需要這樣的伙伴。 或者說愛人。 我不想打造一個(gè)特別深情的人,我大概只需要一個(gè)特別的神經(jīng)質(zhì),必要的不是思想,而是病毒一樣強(qiáng)大的適應(yīng)力和感染力——我不用負(fù)全責(zé),該死的責(zé)任制只會(huì)讓我頭大,或者心煩意亂到不想在浪漫的夜晚硬著進(jìn)行某些活塞運(yùn)動(dòng)。 瀉火只會(huì)擾亂我的神經(jīng)和愛欲。 我喜歡找鮮活的肉體去做一些愛與被愛的事情,但前提是,討我喜歡的那種類型。 很明顯,他簡直太貼合我口味。 當(dāng)然了,名字是什么我不在意。 我只需要一個(gè)能去愛,去深陷其中的人就好。脫下褲子的一瞬間,我這么想。 如果肉體的欲望消失殆盡,我還會(huì)不會(huì)愛上這么一個(gè)貧瘠瘦小的英國男人? 我一直不理解自己的愛,情感,以及我自謂的“自由”之類——一向很是抽象的復(fù)雜的東西。 法國人稱之為“政治”,雖然他們自己每個(gè)人在語法上都各執(zhí)己見且毫無保留地攻擊獨(dú)立的個(gè)體與對(duì)方。 很遺憾我也是其中的一員,或許我只會(huì)抱怨上帝為什么不愿意多分我一些法郎亦或是歐元,我只想晚餐時(shí)多喝兩口來之不易的名貴葡萄酒。 我可以教導(dǎo)他何為生存,雖然我活得非常絕望,不得不說,法國人一向很會(huì)浪費(fèi)時(shí)間,討論哲學(xué),像小鳥一樣oui來non去,當(dāng)真很自由。 “這樣做是對(duì)的嗎?”我想。 沒有我在你耳邊的喧囂。 你會(huì)想我嗎? 我的頭腦很清醒,但又好像是一灘待攪發(fā)的蛋液,可能是等著被人拿去做什么甜點(diǎn)的。 希望不要是司康,坦白來說我恨透了那玩意。 我給那個(gè)家伙打了一通意味不明的電話,我說,你應(yīng)該很想我,至少我是這樣。他還是一如既往的冷漠,即使他跟我做愛時(shí)浪叫到頂樓的無辜抽煙崽都能聽到之外,我覺得這是他對(duì)我意料之中的,無言的熱情。 都到現(xiàn)在了,反正。我說,我祈求著你的什么呢? 他說,你為什么要選擇這樣的道路呢,為什么要這么僵持不下呢? 都到現(xiàn)在了,馬上就要見到曙光和黎明了。 雖然那霧氣微弱的像是臨死前的喘息一般致命。 我還在挽留著什么? 分明是你讓我侵犯你的,那么就請(qǐng)你最后再幫幫我嘛。 我說。 你真是瘋了,你這家伙……他幾乎是在咒罵我了,可我笑得很不自知,我的理性早就被丟到床底下了。 再呆一晚吧,我說! 他似乎是在電話后瞪了我一眼,我很想打噴嚏,但氣流的走向如此迷離,我痛苦得深吸一口氣,憋住了,但也因此更加窒息。 他頓了頓說,幾點(diǎn)?今晚有事,得遲些。 我笑嘻嘻的,終于是放松了一點(diǎn),說大概十點(diǎn)吧,如果你有空的話,我還能請(qǐng)你吃頓夜宵。 他哼了一聲就掛了。 跟被人隔空頂了一下似的。 然而我只想聽他上揚(yáng)的尾音。 未完待續(xù)……