《逃出大英博物館》主創(chuàng)談創(chuàng)作歷程 把文物當(dāng)成“人”傳遞中國情懷

據(jù)中國新聞網(wǎng)報道,火遍全網(wǎng)的短劇《逃出大英博物館》主創(chuàng)、自媒體博主“煎餅果仔”和“夏天妹妹”來到四川大學(xué),講述作品創(chuàng)作背后的故事。
“夏天妹妹”介紹,“煎餅果仔”最初創(chuàng)作《逃出大英博物館》視頻腳本時,只用了3個小時,但事情發(fā)展得并不如預(yù)想的順利,“我們中間經(jīng)歷了一次大改,就是在我們真正走進大英博物館的時候,一件件文物在血脈相通的國人面前像是有神魂,輕聲囈語,娓娓道來?!?br>
但他們中間經(jīng)歷了一次大改,就是在真正走進大英博物館的時候。煎餅果仔補充道,“在最初的劇本里,文物們的自述更多像無處申冤的苦主,訴說著滔天的苦難。但真的當(dāng)我抵達大英博物館,當(dāng)我抬頭看向那些文物的時候,我才明白了我的狹隘,之前的那些臺詞更像是以我們?nèi)祟惖囊暯侨懙?,理所?dāng)然地覺得他們會訴說苦難。但擬人,就是要把他們當(dāng)成人?!?br>
那一刻,兩人決定重塑“筋骨”?!八寄睿辉撜f思念,該用寒暄,該詢問多年未見的你如何??喑?,不該說苦楚,該說期盼,不希望讓遠(yuǎn)方的家人擔(dān)心。而最終的愿景、大愛、不必藏于心間,因為這是我們共同的夙愿。”在他們看來,這是一種專屬于中國人的情懷、文化和詞語的浪漫。
《逃出大英博物館》一共三集,每集不超過10分鐘,卻是今年熱度最高的短劇之一。該劇用擬人的手法,講述了在大英博物館中的一盞玉壺出逃尋鄉(xiāng)的故事。劇中,“夏天妹妹”飾演“小玉壺”,“煎餅果仔”飾演“記者張永安”。劇中很多小細(xì)節(jié)都給人們留下了深刻的印象。上個月,這部短劇終于迎來了大結(jié)局,尤其是劇中提到的“下一站,瑰葭路”擊中觀眾淚點,網(wǎng)友們紛紛感嘆“小故事有大情懷”。


