最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

暗黑地牢 Hamlet小鎮(zhèn) 中英對照

2022-11-07 20:01 作者:讓讓子  | 我要投稿

"鍍金的徽章和符合教條的儀式……對于 一些人來說,是對抗血腥的安慰劑。" "Gilded icons and dogmatic rituals...for some, a tonic against the bloodshed." "身著長袍之人,宣稱自己能領(lǐng)會神意。真是瘋了。" "A man in a robe, claiming communion with the divine. Madness." "到最后,所有的計劃都仰賴于結(jié)實的裝備與鍛造過的鋼鐵。" "In the end, every plan relies upon a strong arm and tempered steel." 揚起火焰!打制鐵器!我們正在創(chuàng)造一支軍隊! Fan the flames! Mold the metal! We are raising an army! "一把更鋒利的劍,一個更堅硬的盾——我們將提供任何能延續(xù)士兵生命線的東西。" "A sharper sword, a stronger shield - anything to prolong a soldier's life." "無論是獨自在叢林還是隧道中,生存是如一的。準(zhǔn)備,堅持,和克服。" "Alone in the woods or tunnels, survival is the same. Prepare, persist, and overcome." "他們必須了解比那些無情的放血技巧更多的東西——他們必須學(xué)會求生!" "They must learn more than brutal bloodletting - they must learn to survive!" 勝利指望于生存。 Success depends on survival. 一些人會死去,但是他們的知識將永遠(yuǎn)流傳。 Some may fall, but their knowledge lives on. "每個怪物都有它的弱點,聰明的英雄為她將面對的敵手而訓(xùn)練。" "Every creature has a weakness. The wise hero trains for what she will face." "嚴(yán)格的常規(guī)訓(xùn)練是重中之重,如果一個人想要熟練掌握戰(zhàn)斗中的嚴(yán)酷技巧。" "A strict regimen is paramount, if one is to master the brutal arithmetic of combat." 罕見珍寶與古玩;當(dāng)然,賣以一個盈利的價錢。 Rarities and curios, sold at a profit, of course. "人偶,項鏈或是一個幸運掛墜——這些極為簡單的物件可以作為抵擋邪惡的護(hù)身符。" "Idol, amulet, or lucky charm - the simplest object can be a talisman against evil." 古怪掛飾的存貨增加了,從禁地搜集而來。 "An increasing stockpile of curious trinkets, gathered from forbidden places." "戰(zhàn)爭的前線并不在地牢之中,而是,在心靈之中。" "The front line of this war is not in the dungeon, but rather, inside the mind." "實驗性的技術(shù)和藥劑可以克服光是磨利的劍所無法克服的東西。" "Experimental techniques and tonics can overcome things a sharpened sword cannot." "這些不同尋常的理論方法和設(shè)備可以使哪怕最受折磨的靈魂平靜下來。" "Curious methodologies and aperatus' can calm even the most tormented soul." 甚至連偉大的英雄都可以在這兒被找到,在那滂沱的泥雨之中。 Great heroes can be found even here, in the mud and rain. "流言在傳播著。偏遠(yuǎn)的城市里人們的心中頗有抱負(fù)。我們可以利用這一點。" "Word is traveling. Ambition is stirring in distant cities. We can use this." "更多的人慕名而來,愚昧地尋求著財富與名譽(yù),于這片被詛咒之地中。" "More arrive, foolishly seeking fortune and glory in this domain of the damned." "喝了足夠的濃酒,也許可以使他們習(xí)慣于面對異界的恐怖之物。" "With enough ale, maybe they can be inured against the horrors below." "暢飲烈酒、投機(jī)玩樂,知己相伴。人生匆匆而去。" "Strong drink, a game of chance, and companionship. The rush of life." "所有的消遣和嬉戲等待著那些跨過店門、心疲力竭的有錢的人。" "All manner of diversion and dalliance await those who cross the threshold with coin in hand." "蛛網(wǎng)已被清掃,長椅已被擺正,教堂召喚著虔誠的人……" "The cobwebs have been dusted, the pews set straight. The Abbey calls to the faithful..." "快將這暴徒干凈利落地解決。這些惡人或許已聽說了你的到來!" "Dispatch this thug in brutal fashion, that all may hear of your arrival!" "風(fēng)箱再一次地轟鳴了起來!煅爐已經(jīng)準(zhǔn)備好鍛造戰(zhàn)爭用的武器了。" "The bellows blast once again! The forge stands ready to make weapons of war." "不要放過一切細(xì)微之處,有很多東西可以被找到于這片被遺忘之地。" "Leave nothing unchecked, there is much to be found in forgotten places." "匪徒們已經(jīng)侵占了這些道路。從小徑保持前行,我們的小鎮(zhèn)就在前方。" "Brigands have the run of these lanes, keep to the side path, the Hamlet is just ahead." "大部分的人將會此地迎來自己的終焉,被有毒的土壤覆蓋,等待著被仁慈地忘懷。" "Most will end up here, covered in the poisoned earth, awaiting merciful oblivion." "不能有些許失誤,我們將面臨前所未有的巨大威脅。我們的士兵必須嚴(yán)陣以待。" "Make no mistake, we will face ever greater threats. Our soldiers must be ready." 掛件和咒飾,從世界被遺忘的角落搜集而來…… "Trinkets and charms, gathered from all the forgotten corners of the earth..." "準(zhǔn)備的代價——現(xiàn)在以金錢衡量,之后以生命來衡量。" "The cost of preparedness - measured now in gold, later in blood." "我們扭曲的領(lǐng)地,一片充滿著病態(tài)與瘋狂的圣地。你的工作開始了。" "This sprawling estate, a mecca of madness and morbidity. Your work begins..." "女人們男人們;士兵們罪犯們;傻子們和將死之人。道路暢通了,他們?nèi)紩氡M辦法到我們這里來。" "Women and men; soldiers and outlaws; fools and corpses. All will find their way to us now that the road is clear." "以野外為家,她是一個頑強(qiáng)的求生者,也是一個嚴(yán)厲的指導(dǎo)者。" "At home in wild places, she is a stalwart survivor, and a strict instructor." "新鮮的啤酒,卡牌和遮著簾子的房間保證能給那些疲憊、崩潰的人們帶來慰藉。" "Fresh kegs, cards, and curtained rooms promise solace to the weary and the broken alike." "歡迎回家,盡管情況如此。這破敗的小鎮(zhèn),這些被侵蝕的土地,它們是你的了,你對它們有著與生俱來的義務(wù)。" "Welcome home, such as it is. This squalid hamlet, these corrupted lands, they are yours now, and you are bound to them." "有埋伏!給這些歹徒帶去這條信息:這土地真正的主人回來了,他們這些人將不再受歡迎了!" "An ambush! Send these vermin a message: the rightful owner has returned, and their kind is no longer welcome."

暗黑地牢 Hamlet小鎮(zhèn) 中英對照的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
乌拉特后旗| 德保县| 津南区| 平远县| 迁西县| 松潘县| 南部县| 沁水县| 鄢陵县| 会泽县| 六安市| 兴义市| 都昌县| 焦作市| 噶尔县| 文山县| 道孚县| 延津县| 永城市| 永嘉县| 和政县| 武安市| 萨嘎县| 四平市| 宁城县| 汾西县| 龙里县| 南靖县| 赣州市| 鄂尔多斯市| 镇原县| 东乌珠穆沁旗| 绥阳县| 仁怀市| 通河县| 武邑县| 阿巴嘎旗| 辽中县| 安新县| 克东县| 松滋市|