最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】為什么葡萄牙語聽上去會像俄語或波蘭語?

2019-01-28 08:47 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

Why Does Portuguese Sound Like Russian?! (or Polish)

為什么葡萄牙語聽上去會像俄語或波蘭語?

(評論區(qū):)

1、I'm Brazilian andrecently in Poland I thought I had just heard people speaking Portuguese....But it was actually Polish. It happened often

我是巴西人最近在波蘭,我感覺聽到人們在說的是葡萄牙語...但實際上是波蘭語。這種事經(jīng)常發(fā)生。

2、As a speaker ofPolish, Portuguese sounds Russian to me. The reason is that it sounds a lotsofter than Polish, e.g. where a Pole would say "e" or "a"a Russian would say "ie" or "ia" - and Portuguese seems tohave a lot of that.

作為一個說波蘭語的人,在我聽來葡萄牙語像是俄語。原因是它聽上去比波蘭語綿軟得多,比如說,波蘭人發(fā)“e”或“a”音的地方,俄羅斯人發(fā)的是“ie”或“ia”,而葡萄牙語里似乎有很多這種音。

3、I have the weirdeststory ever - I'm brazilian and live in Berlin, so you hear often a lot ofdifferent languages; I was once at the restaurant, and I hear those peoplespeaking Russian and think "oh, russian is such a nice language!" -So I start paying a bit more attention; weirdly enough, I understand some ofthe words and think "oh, it must be romanian." ...ten seconds later"oh wait. I understand everything." Yes, it was european portugueseand it took a while till I noticed, they were speaking my own mother languagein the european standard!

我的故事是迄今最怪異的:我是巴西人,住在柏林,所以你會聽到很多種不同的語言;有次我在一餐廳,聽到一些人說著俄語,然后我心想,“哇,俄語是如此好聽的一門語言吶!”,于是我就開始更加留心了;奇怪的是,我聽得懂其中一些詞,然后心想“唔,這一定是羅馬尼亞語?!?..十秒鐘后變成,“咦等等。我全都聽得懂呢”。是的,那是歐洲葡萄牙語,我花了好一會兒才發(fā)現(xiàn),他們在說的正是我母語的歐洲版本!

4、So, I had thisstrange situation, while visiting Portugal last summer. I am a Russian nativespeaker, and speak Czech language and live in Prague, so I guess you can say Ispeak two different Slavic languages. Me and my friend from Moscow were in atrain from Lisboa airport to the city center, and we were both half asleepduring this ride. There were two Portuguese old ladies next to us, they had achat, and I kid you not, my sleepy brain transformed EVERYTHING they weresaying into Russian, so I was not even bothered with that, because I thoughtthey just speak Russian. When we exited from the train, I was a little bitconfused with that, but I was even more surprised, when my
Russian friend toldme something like: “Omg, can you imagine, I was half asleep, and I thought thatthose ladies were speaking Russian, isn’t that crazy, huh?”. When I told her, Ihad the same feeling, we agreed on that you can’t freaking trust your own brain.So, you have two sleepy Russians on a Portuguese train independently from eachother thinking everybody around them speaks Russian, like if it was subway inMoscow. Isn’t that crazy, huh?

我經(jīng)歷這種奇怪的情形是我在去年夏天造訪葡萄牙時。我是一個母語為俄語者,也說捷克語,住在布拉格,所以我猜你可以說我能說兩種不同的斯拉夫語。我和我來自莫斯科的朋友當(dāng)時身處從里斯本機場到市中心的列車上,而且在乘坐期間我們都處于半睡的狀態(tài)。有兩個葡萄牙老婦人坐在我們旁邊聊天,我可不騙你,我那昏昏欲睡的大腦把她們所說的一切轉(zhuǎn)換成了俄語,所以我甚至都沒有為之費心,因為我覺得她們只是在講俄語。當(dāng)我們離開列車時,我對此是有一點迷惑的,但讓我更為驚訝的是,我的俄羅斯朋友告訴了我一些事,大意是:“我的老天,你能想象嗎,我剛才半睡半醒,感覺那兩個婦人在講俄語,這難道不瘋狂嗎?”當(dāng)我告訴她我也有同樣的感覺時,我們都同意你是沒法信任你自己的大腦的。所以,有兩個昏昏欲睡的俄羅斯人在一列葡萄牙火車上,各自分別認(rèn)為他們周圍的所有人都在講俄語,儼然身處莫斯科的地鐵。這難道不瘋狂嗎?

5、I'm Portuguese andin 2004 I was studying in Hamburg, Germany. One day a Polish lady heard metalking to other Portuguese students and she asked me if I was Russian.

我是葡萄牙人,2004年的時候我在德國漢堡學(xué)習(xí)。有一天一位波蘭的女士聽到我和其他葡萄牙學(xué)生交談,然后她問了我是不是俄羅斯人。

6、Portuguese is justDespacito Russian

葡萄牙語就是慢悠悠的俄語

7、I am Russian. When Iwas taking a Spanish class, my professor asked me if I had a Portugueseinfluence because of my accent when I speak Spanish.

我是俄羅斯人。我在上一節(jié)西班牙語課時,我的教授問我是否受過葡萄牙語的影響,就因為我說西班牙語時帶著的口音。

8、I am Polish.Portugese language sounds for me nice, melodic as Russian. I spent 2 weekswalking in Portugal and tried to catch portugese words and use them and Idiscovered that they were very natural for me and I was happy with how theysound in my mouth so I learnt really fast. After 10 days I was able to buyticket, food and talk about football with the butcher from Porto ;)

我是波蘭人。葡萄牙語在我聽來和俄語一樣優(yōu)美悅耳。我用了兩周時間在葡萄牙漫步,并嘗試著去掌握葡萄牙語的詞匯并運用它們,然后我發(fā)現(xiàn)它們對我來說非常自然,而且我很滿意它們從我嘴里說出來的感覺,于是我學(xué)得飛快。10天以后,我就能買票,買吃的并和來自波爾圖的屠夫聊聊足球了;)

9、To me, a non-Spanishand non-Portuguese speaker, Portuguese sounds like a Russian trying to speakSpanish...

對于母語非西班牙語也非葡萄牙語的我來說,葡萄牙語聽起來就像是一個俄羅斯人在試著說西班牙語...

10、I'm Portuguese fromLisbon. Once in a restaurant I thought the waiter was talking to me inUkranian.? But no, he was? a Portuguese waiter working in? a Portuguese restaurant in Portugal talkingto me in my native language. It was weird. I made a small survey among myfamily and friends and everyone has a story of Portuguese Russianconfusion.? This is great Russia is acool language! Much better than beeing confused with you know whom :-)

我是葡萄牙人,來自里斯本。有次在一餐館里,我感覺侍者在跟我說烏克蘭語。但不是的,他是一葡萄牙侍者,在葡萄牙的一葡萄牙餐館里工作,跟我說的是我的母語。這也太奇怪了。我在我親友中搞了個小調(diào)查,所有人都有過混淆葡萄牙語和俄語的軼事。這還是挺棒的,俄語可是一門很酷的語言!可要比和某種語言混淆好得多了,你懂的:-)
(譯注:葡語和西語不太對付)

11、I thought I was theonly one who noticed that Portuguese sounds Slavic

我還以為只有我注意到了葡萄牙語聽著像斯拉夫語呢

12、I'm Polish andduring my trip through Brazil, I was constantly confused because of thesesimilarities. Every time I heard people talking in the distance I was almostsure they're polish.

我是波蘭人,我在巴西旅行期間,這些相似之處不斷讓我感覺到迷惑。每次我聽到人們隔著段距離在說話,我?guī)缀醵紩隙ㄋ麄兪遣ㄌm人。

13、I am Greek and whenI hear Portuguese from a distance sometimes sounds like a Greek hillbillyspeaking. Villager Greek

我是希臘人,當(dāng)我隔著段距離聽到葡萄牙語時,有時候聽上去就像是一個希臘鄉(xiāng)巴佬在說話。村里的那種希臘語。

14、I am a linguist andPortuguese sounds like a Slavic language. It is just an impression, but it iswell-founded, with the reasons you outlined. However, I would add that in caseof Central European Slavic languages, Portuguese shares a number of wordsthrough centuries old influence of the Catholic church, and culturehistorically spread with religion. It is justifiable to say that Slaviclanguages are similar to Portuguese in terms of superficial sound, but also alot of vocab.

我是語言學(xué)家,葡萄牙語聽上去很像某種斯拉夫語言。這只是一種印象,但有了你概述的那些原因也可以說是大有根據(jù)的。而我想補充的是:就中歐斯拉夫語而言,葡萄牙語受天主教會幾百年來的古老影響,而在歷史上文化是伴隨著宗教傳播的??梢杂欣碛袚?jù)地地說:斯拉夫語在淺聲方面是很接近葡萄牙語的,很多詞匯也是。

15、I don’t thinkPortuguese sounds Russian, I think it sounds like Spanish and French mixedtogether

我不覺得葡萄牙語聽著像俄語,倒是覺得像西班牙語和法語混到一塊兒的感覺。

16、Just came here fromreddit. When I started learning Portuguese, I felt my native dialect of German(Palatinate German) had many similarities with Portuguese. After askingBrazilians on reddit, most agreed and one was so kind to give me this link.Turns out my dialect shares at least as many features with Portuguese thanRussian does.

我是剛從Reddit過來的。當(dāng)我開始學(xué)葡萄牙語時,我感覺我的母語德語(巴列丁奈特德語)和葡萄牙語有很多相似之處。我在Reddit上問了巴西人,大部分都是同意的,而且有個人很好心地給了我這個鏈接。搞了半天我說的方言和葡萄牙語的共有特征至少和俄語與葡語一樣多。

17、I'm from Macedonia.Macedonian is Slavic. From a distance I have confused Portuguese with my ownlanguage.

我來自馬其頓。馬其頓語屬于斯拉夫語。隔著段距離的話,我會把葡萄牙語和我自己的語言弄混。

18、OH MY GOSH IT'S SOTRUE, YOU HAVE NO IDEA HOW MANY TIMES MY EARS DECEIVED ME, LOL!!! But I havemet some actually Polish and Russian people ^^

哦我的老天,這太真實了,你們不會了解我的耳朵欺騙了我多少次,哈哈!??!但我碰到的是一些真正的波蘭人和俄羅斯人呵呵

19、I'm not sure if I'veheard European Portuguese in action, but I did do a double-take once thinking aBrazilian Portuguese news report was in Russian.

我不確定我親耳聽到過歐洲葡萄牙語,但我確實經(jīng)歷過一次后知后覺,有次我感覺一則巴西葡語新聞?wù)f的是俄語。

20、both accents russianand portugese when speaking english is similiar... russian have not accent whentalk portuguese. im brazilian

俄羅斯人和葡萄牙人在說英語的時候,兩種口音是很像的...俄羅斯人說葡萄牙語的時候沒有口音。我是巴西人

21、I am Russian. When Ifirst heard Portuguese years ago it seemed like the most hilarious Russiangibberish ever? I still can’t helpsmiling whenever I hear it. By far my favorite foreign language

我是俄羅斯人。當(dāng)我多年前第一次聽到葡萄牙語時,就像是我聽過的最搞笑的俄語胡話,每次我聽到它,我仍會忍不住笑出來。這是到目前為止我最喜歡的外語。

22、I am a Russiannative speaker and I lived in Lisbon for about half a year.
Yes, Portuguese does sound very similar toRussian. A friend described it as speaking Spanish with a Polish accent.

我的母語是俄語,我住在里斯本大約有半年了。
是的,葡萄牙語聽著確實很接近俄語。一個朋友是這樣刻畫它的:用波蘭口音說出來的西班牙語。

23、I am Brazilian andwhen I speak English in NYC they ask me if I am Russian . Now I understand why

我是個巴西人,當(dāng)我在紐約說英語的時候,他們都問我是不是俄羅斯人?,F(xiàn)在我明白為什么了

24、Im a Portuguesespeaker and every time I hear Slavic Languages I feel extremely confusedbecause it sounds like something I should understand but don’t. Like a familiarsong playing backwards.

我是說葡萄牙語的,每次我聽到斯拉夫語言,我都感覺超困惑的,因為那聽著像是某些我應(yīng)該明白的東西,卻沒法明白。就像一首熟悉的歌曲被倒著播放了。

25、They are so similarto the point I can use the Russian alphabet to write in Portuguese:

它們實在是太相似了,都到了我能用俄語字母表來寫葡萄牙語的地步

26、So Im not the onlyone who thinks this! I was watching a football match with my father withbrazilian portuguese commentary (we are Hungarians but this was the onlyversion available for some reason), and halfway through I asked him: does thissound similar to russian to you too, or is it only me? :D Also, once I saw avideo of like 20 women getting off a bus. There was no indicator of theirnationality, but they were talking and I thought they were russian. I take alook at the comments, and I see people saying they are from Brazil. That wasthe second time I found those languages similar, and the second time I even confusedthem, so yeah, weird.

所以我不是唯一一個想到這個問題的!我曾和我爸一起觀看一場用巴西葡語解說的足球比賽(我們是匈牙利人,但因為種種原因這是我們唯一能找到的版本),半場過后我問他:你是不是也覺得這聽著像俄語,還是說只有我?:D。還有次我看了一個視頻,里面是20個女人從車上下來。沒有任何關(guān)于她們國籍的提示,但她們在交談,我覺得她們是俄羅斯人。我看了眼評論,然后看到人們說她們來自巴西。這是我第二次發(fā)現(xiàn)這兩種語言相似了,而且第二次中我甚至混淆了它們,所以是挺奇怪的。

27、I am a nativeRussian speaker. When my wife and I were in Brazil, we always got the feelingthat someone said something in Russian.
We live in Chile now (they speak Spanishhere... kind of xD), and many locals think we are Brazilians when we speakRussian to each other.

我是母語俄語者。我和我妻子在巴西的時候,總會有一種有人在用俄語說著什么的感覺。
現(xiàn)在我們生活在智利(在這里他們說西班牙語),當(dāng)我們用俄語交談的時候很多當(dāng)?shù)厝藭X得我們是巴西人。

28、Portuguese soundslike a drunk Russian guys attempt to speak Spanish imo...

在我看來,葡萄牙語聽著就像是一個俄羅斯醉鬼試著去說西班牙語...

29、very clear and indepth explanation! as a native Portuguese speaker trying to learn Russian, Ihad noticed most of these myself. I've spent a decent amount of time in Latviaand I think that Latvian also has some striking phonetic similarities withEuropean Portuguese. it's a "nightmare" taking public transports inRiga, where half of the population speaks Russian and the other half speaksLatvian; I'm always compelled to turn around to check if random people areactually speaking Portuguese. Lithuanian not so much.

非常清楚且深入的解釋!作為一個母語為葡語的人,在嘗試學(xué)習(xí)俄語時,我自己已經(jīng)注意到了這里面的大部分要點。我在拉脫維亞待了相當(dāng)長的一段時間,感覺拉脫維亞語和歐洲葡語之間也有一些很顯著的語音上的相似點。在里加搭乘公共交通如同“噩夢”,那里有一半的人口說俄語,另一半則說拉脫維亞語;我常常著了魔似的回轉(zhuǎn)身去確認(rèn)是否有個人在說葡萄牙語。立陶宛語就沒有這么明顯了。??

30、I'm Polish and wasabsolutely? amazed when I visited Lisbonlast year. Portuguese receptionist had no problem at all to pronounce myname? and surname almost perfectly. Ithas never happened anywhere else. And I agree Portuguese sound like Polish fromthe distance.

我是波蘭人,去年我造訪里斯本的時候徹底把我給驚到了。葡方接待員發(fā)我名和姓的音時毫無障礙,簡直完美。在任何別的地方都從未發(fā)生過這種事。我同意隔著段距離的話葡萄牙語聽起來像波蘭語。

31、No wonder Russiansbarely have an accent when speaking Portuguese.

怪不得俄羅斯人說葡萄牙語的時候幾乎不帶口音。

32、Portuguese soundslike if cats would suddenly speak one day, that's what they would speak :3

葡萄牙語聽著就像:如果貓有一天突然會說話了,它們說出來的就是那個味兒:3

33、You justscientifically described why Brazilians struggle so much to understandPortuguese people speaking.
It's definitely Russian to our ears!

你恰好科學(xué)地描述了為什么巴西人要弄懂葡萄牙人在說什么得費老大的勁。在我們聽來那絕對是俄語!

34、I'm an Estonian andwhen I went to Portugal, I expected Portuguese to sound like Spanish but I wasreally surprised to find out that it sounds like Russian. I was really confusedfor a while

我是一個愛沙尼亞人,我去葡萄牙時,我估摹著葡萄牙語聽著會很像西班牙語,但我在驚訝中發(fā)現(xiàn),它聽著像俄語。我當(dāng)時可是懵了好一會兒。

35、Im Portuguese andI've met some guys from Poland and I started trolling them with russian accentand they belive that i was russian ahahaah its very easy to imitate russian

我是葡萄牙人,我碰到過一些從波蘭來的家伙,然后我就開始用俄語口音作弄他們,而他們真的相信了我就是俄羅斯人啊哈哈哈,模仿俄羅斯人還是很容易的

36、When listening toPortuguese, a Spanish-speaking brain is too busy trying to understand it tocompare it to Slavic languages.

當(dāng)聽到葡萄牙語時,一個母語為西語的腦瓜,會只顧著把它拿去和斯拉夫語言作比較,以此來理解它。

37、It's mostly how Idetect Portuguese: sounds like Russian but it's not; must be Portuguese!

這幾乎就是探測葡萄牙語的方法了:聽著像俄語但不是的,一定就是葡萄牙語!

38、Yes, I've heardPortuguese from a distance and I thought it might be Russian or German. AboutBrazil: The Nation is huge. And this Country has several accents. Some regionsspeak like the European Portuguese; others similar to Italian; others similarto Spanish. Some Regions has the R like the English; another regions the Rsound like French. It is interesting to travel around Brazil and to notice howthe accent of a certain region was influenced by the immigrants.

是的,我隔著段距離聽到過葡萄牙語,我感覺那可能是俄語或德語。關(guān)于巴西:這是個很大的國家。而且這個國家有好幾種口音。有些地區(qū)說的話很像歐洲葡語;還有一些接近意大利語;另一些接近西班牙語。有些地區(qū)發(fā)R的音時如同英語;另一些地區(qū),R的音類似法語。環(huán)游巴西是很有意思的,可以去留意下一個特定地區(qū)的口音是如何受移民影響的。

39、I’ve met Russiansand Polish who either moved to Portugal or married a portuguese. It’s amazingthat their portuguese has a perfect accent. If I hadn’t known I would’ve saidthey were natives!

我碰到過俄羅斯人和波蘭人,TA們不是搬到了葡萄牙就是和葡萄牙人結(jié)了婚。讓人驚嘆的是,他們說的葡萄牙語腔調(diào)完美。如果我不知道有這個情況存在,我會說他們就是當(dāng)?shù)厝耍?/p>

【龍騰網(wǎng)】為什么葡萄牙語聽上去會像俄語或波蘭語?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
若尔盖县| 赣榆县| 繁峙县| 永修县| 灵台县| 安康市| 乐清市| 随州市| 时尚| 灵武市| 平利县| 孝昌县| 封丘县| 金坛市| 青阳县| 卢氏县| 金寨县| 宜昌市| 灌南县| 罗山县| 景德镇市| 吴川市| 和林格尔县| 崇文区| 澄迈县| 双鸭山市| 防城港市| 大安市| 金川县| 延吉市| 襄垣县| 大姚县| 葫芦岛市| 平远县| 北川| 丹阳市| 凉山| 五大连池市| 休宁县| 丰台区| 富蕴县|