特朗普遭彈劾,深夜發(fā)推“咆哮”:這是對美國的攻擊!

當?shù)貢r間12月18日,美國眾議院在經(jīng)過6小時的冗長辯論后,投票通過兩項針對總統(tǒng)特朗普“濫用權(quán)力”和“妨礙國會調(diào)查”的彈劾條款,正式?jīng)Q定彈劾美國總統(tǒng)。

Donald Trump on Wednesday became the third US president to be?impeached?as the House of Representatives formally charged him with abuse of power and obstruction of Congress in a historic step that will inflame partisan tensions across a deeply divided America.
impeach:v.彈劾,名詞形式為impeachment
由此,特朗普成為繼前總統(tǒng)安德魯·約翰遜、比爾·克林頓之后第三個被國會正式彈劾的美國總統(tǒng)。

小知識
1868年,安德魯·約翰遜因違反《官吏任期法案》遭眾院彈劾,但最終在參議院以一票之差涉險過關(guān)。
1998年,比爾·克林頓因桃色新聞被正式彈劾,但最終彈劾案在參議院遭否決,克林頓雖顏面掃地,卻干滿了8年任期。

彈劾內(nèi)容到底是什么?
那么,由眾議院通過的“濫用權(quán)力”和“妨礙國會調(diào)查”兩項彈劾條款到底是什么內(nèi)容呢?下面報報帶你來了解一下。
據(jù)路透社報道,這兩個條款分別與“通烏門”及“不配合彈劾案”有關(guān)。
??“濫用職權(quán)”
The first of the articles accused Trump, 73, of abusing his power by pressuring Ukraine to investigate political rival Joe Biden, a leading contender for the 2020 Democratic presidential nomination.
第一個彈劾條款指控現(xiàn)年73歲的特朗普濫用職權(quán),向烏克蘭施壓,要求其調(diào)查政敵喬·拜登,后者是2020民主黨總統(tǒng)提名的主要競爭者。
? “妨礙國會調(diào)查”
The second article accuses Trump of obstruction of Congress by directing administration officials and agencies not to?comply with?lawful House?subpoenas for?testimony?and documents related to impeachment.
第二個條款指控特朗普阻礙國會調(diào)查,指使政府官員和機構(gòu)無視眾議院合法傳票,拒絕提供與彈劾相關(guān)的證詞和文件。
comply with:遵守,照做
subpoena [s??pi?n?]:n. 傳票 v. 傳喚(某人)出庭;要求把……呈交法院?
testimony [?test?mo?ni]:n. 證詞
據(jù)報道,在辯論開始前,眾議院議長佩洛西誦讀美國《效忠誓言》,并稱:“我們在這里為人民捍衛(wèi)民主。”

During a daylong debate before the vote, Pelosi read the US Pledge of Allegiance and said:?"We are here to?defend democracy for the people."
"If we do not act now, we would be?derelict?in our duty. It is tragic that the president's?reckless?actions make impeachment necessary," Pelosi said.
derelict [?der?l?kt]:玩忽職守的,不負責任的
reckless:魯莽的,不顧后果的
特朗普:民主黨這是政治自殺
據(jù)CNBC報道,在眾議院就彈劾條款激辯的時候,彈劾案的“主角”特朗普正在密歇根州巴特爾克里克舉行集會。

特朗普對支持者表示,民主黨進行的這種毫無章法和黨派性明顯的彈劾無疑是在搞政治自殺。
“This lawless,?partisan?impeachment is?a political suicide?march?for the Democrat Party,” Trump said.
partisan:黨派的,偏袒的
據(jù)赫芬頓郵報報道,知道投票結(jié)果后,特朗普大贊共和黨的團結(jié)一致。
“We didn’t lose one Republican vote.”?
據(jù)悉,在眾議院投票中,共和黨議員都投了不贊同。

隨后,特朗普發(fā)推稱,這是對美國的攻擊和對共和黨的攻擊。值得關(guān)注的是,這條推文全文大寫,還加了四個驚嘆號。

此外,他還推特置頂了一張意味深長的海報,上面寫著“實際上,他們不是沖著我來的,而是沖著你們來的,而我只是擋到他們的路了?!?span id="s0sssss00s" class="color-pink-04">

據(jù)CNBC報道,對于眾議院通過針對特朗普的彈劾條款,白宮表示,特朗普自信參議院會還他清白。
Following Wednesday’s votes, White House press secretary Stephanie Grisham called the impeachment an?“unconstitutional travesty”?.
travesty [?tr?v?sti]:n. 歪曲;滑稽作品;拙劣的模仿作品
Trump, she said in a statement, “is confident?the Senate will restore regular order, fairness, and due process,” and he is prepared “for the next steps and confident that?he will be fully exonerated.”
exonerate:vt. 使免罪
彈劾能成功么?
據(jù)悉,眾議院正式投票通過彈劾條款后,整個彈劾程序?qū)⑥D(zhuǎn)至國會參議院。參議院預計將于2020年1月開始相關(guān)審理程序。
那么,彈劾有可能在參議院通過嗎?
美國憲法規(guī)定,在彈劾案審理中,參議院100名參議員中至少有三分之二投票支持彈劾,總統(tǒng)才會被真正罷免。
不同于由民主黨控制的眾議院,參議院中共和黨占據(jù)了53席,而民主黨聯(lián)合兩名獨立參議員共47席。
That would require a two-thirds majority in the 100-member Senate, meaning at least 20 Republicans would have to join Democrats in voting against Trump —?and none have indicated they will.
這也意味著,彈劾案幾乎不可能在參議院通過。
另外,在美國243年的歷史中,還沒有總統(tǒng)被彈劾成功,走下總統(tǒng)寶座。
No president in the 243-year history of the United States has been removed from office by impeachment.?
彈劾案反應(yīng)出美國分裂的現(xiàn)狀
根據(jù)美媒報道,這次彈劾投票幾乎所有的民主黨人,都投票通過了對特朗普的兩項彈劾條款。
而特朗普的共和黨同僚們,則全部在這兩項彈劾條款上,表示了反對或不支持。
最終的票數(shù)為:第一項彈劾條款230支持,197反對;第二項彈劾條款是229支持,198反對。
The vote was 230 to 197 for the first article of impeachment charging the president with abuse of power and 229 to 198 for the second article?charging him with obstruction of Congress.
For Republicans, the important numbers were zero and zero. Not a single Republican lawmaker voted for either article of impeachment.
而民主黨和共和黨在眾議院分別占據(jù)232席對198席。美國分裂現(xiàn)狀,可見一斑。
來源:?中國日報雙語新聞(ID:Chinadaily_Mobile)
參考:CNBC 路透社?中國日報網(wǎng) 中新網(wǎng) 環(huán)球網(wǎng) 新華每日電訊等
編輯:唐曉敏
運營實習生:李懿