上海理工大學翻譯碩士考研真題筆記參考書

考試內(nèi)容
科目一:101 思想政治理論 ?
科目二:211翻譯碩士英語 ??????
科目三:357英語翻譯基礎 ??????
科目四:448漢語寫作與百科知識
參考書
1.《科技英語翻譯技巧與實踐》謝小苑,國防工業(yè)出版社,2008
2.《科技翻譯教程》,方夢之 范武邱,西北工業(yè)大學出版社,2010
3.《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓,中譯出版社,2012
4.《漢語寫作與百科知識》,李國正,首都師范大學出版社,2020
5. 《翻譯碩士MTI常考詞匯》,李國正,首都師范大學出版社,2020
不招單獨考生。
英語筆譯招生60人,復試:①綜合面試(包括口譯)②筆試科目:翻譯(英漢互譯)。
英語復試參考書目:
1.達尼爾.葛岱克著,劉和平、文韞譯,《職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)》,外語教學與研究出版社,2011年12月出版。
2.黃忠廉、方夢之、李亞舒著,《應用翻譯學》,國防工業(yè)出版社,2013年5月。
育明教育咨詢師認為,上海交大的百科知識中有關中國地理、歷史朝代的知識是必考點。
經(jīng)驗筆記
211翻譯碩士英語(73→71)
題型:單選(詞匯辨析)+改錯+閱讀+作文
越考越少也是沒sei了...主要是因為我的時間基本不放在這門課上,一戰(zhàn)考的還行讓我盲目自信。學習計劃就是每天背扇貝的gre單詞+做一兩篇專八改錯。以往單選都是老六級原題,這次變難了,所以還是建議gre單詞備考。改錯是做能拉分的題了,雖然很難,加油你可以的。作文閱讀裸考的我就不多說了。
Tips:單詞量一定要有,我是每天扇貝打卡150個詞,后來也用了如魚得水專八詞,多多益善。
改錯要積累!雖然練起來心很累,我做專八題有時候只對3個,但要相信考試時沒有那么那么那么難。
357英語翻譯基礎(105→115)
題型:30道詞條翻譯+4篇文章翻譯
今年毫無預警的改題型,加了詞條翻譯。打開試卷我的人生都灰暗了,因為一戰(zhàn)蘇大就死在詞條上...翻譯包括3篇科技翻譯+1篇文學翻譯。今年比往年科技翻譯的量增加了,畢竟還是特色方向,以后出題也少不了。謝小苑的《科技英語翻譯》是公認的參考書,人手一本,平??梢钥碈hina daily、經(jīng)濟雪人之類刊物的科技方面文章,以及其他理工院校真題練手。今年考的文學翻譯在張培基的英譯散文選4中有,我看書時有讀到過,稍微寫了點筆記就沒再管,結(jié)果考試時只覺得原文好熟悉,譯文表達忘得一干二凈...個人感覺就是,逮住背就完事了!一定要復習筆記!其他類型的文章往年也有考過,建議做三筆教材、韓剛二筆、跨考黃皮書的其他學校題練習。
?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
