【歌詞翻譯】過つ業(yè)火に包まれて/被由失敗而生的業(yè)火所包圍【RE0傲慢線印象曲】

本家:sm36184141
標(biāo)題翻譯:av82207434
歌詞翻譯:鎖-亂碼
——即使你拒絕了我、我也不會忘了你。
『Re:從零開始的異世界生活』的IF路線『從零過錯的異世界生活』的印象曲。
https://ncode.syosetu.com/n2267be/438/
————————————————
第一處正字下隱藏信息:
在沒有尋求幫助的分歧點(diǎn)
————————————————
在第八十八次的世界? 寫上已經(jīng)看慣的正字
戲弄著疏忽大意的三人? 將他們 刺殺、踩碎、勒死
若將目光移至街道上的喧囂、就能看見白銀封住了世界
若是為了守護(hù)其身、我愿為之獻(xiàn)上一切
雖投下塵芥般的生命、但劍輕易斥退無法到達(dá)的黑
嫉妒、自暴自棄、然而十分憧憬? 顫抖著流下了眼淚
即使是歪曲著、將過錯堆疊、也只是讓光芒變得更加遙遠(yuǎn)
若是如此、就將此身染成黑色吧
你看、只要這么做、只要堆疊死亡、就能更凸顯光芒了吧?
不再渾濁的黑瞳、亦不會再動搖
逐漸跪拜、逐漸腐朽、恐懼逐漸崩毀
就連過錯為何都漸漸忘卻
穿上一身黑色服裝? 夢模糊著消散、
在那之后的土地上一定會寸草不生吧
—————————————————
? 第二處正字下隱藏信息:
『福■』為何要讓你
魔女到■在考慮■么
王選■銀發(fā)的半魔!
容器是否與魔女相符
用試煉測試資格有無
讓莎黛菈■滿意■h
什么什■什么什■什
顫抖顫抖顫ryry
■■れあr■r■d????? ?←抱歉這句是真找不到原句orz
菜月■昴菜月?■菜
■?■菜月?昴菜月
?昴菜月■昴菜■?
—————————————————
用無數(shù)的死亡驅(qū)除的是怠惰? 好像將破損的青瓦解掉了
將能利用的一切、驅(qū)使著、收割著、剝下了依附著自己的手
烙下花朵、焚燒強(qiáng)欲? 用墮落的青解決了最優(yōu)
即使試圖用毫無道理的破壞與廢棄讓心腐爛
失去生存意義的眼神、尸體的眼神? 疊加罪狀是為了你?
依附在身上的詛咒緊咬著命運(yùn)不放 為了烙印在你的眼中
把衣釦系錯*、穿錯 說著好不容易爬到這來了
帶著寫作同伴實(shí)際上是奴隸的一群人、
說著自己經(jīng)歷了好多次這冒瀆的牢獄
孤獨(dú)的觀測者像是要嘔吐一般呻吟著
逐漸凋零、逐漸厭煩、傲慢將榮譽(yù)消滅
無果之花的腐香如霧籠罩
若是能去到不是此處的別的世界線
是否就能成為我曾憧憬、一心向往著的英雄了呢
熊熊燃燒 朦朧、斷絕、起點(diǎn)也不會再改變
在輝煌又傲慢的頂峰賜下祝福? 堆積著死亡把劍擊落
將這一切都奉上、向著你的身邊
燒盡世界、動搖國家、殺死英雄、
最后由你殺死的男人*
對這副傲慢又無恥的嘴臉感到無語了嗎
在最后留下的話是
我愛你
『死亡』逐漸逼近、緊追不放、被黑暗的世界擁住
獻(xiàn)上過錯、被愛包圍
像是回應(yīng)呼喚一般、讓消失的喉嚨震動
即使你拒絕了我、我也不會忘了你
————————————————————
1.掛け違う原本的意思是沒遇上,錯過
2.參考了貼吧Iti-Tan太太翻譯的傲慢if
————————————————————
碎碎念:
實(shí)在是太喜歡TaKU.K給傲慢if寫的這首印象曲了!所以就自己動手搞了翻譯!
第一次做歌詞翻譯,歌詞翻譯是真的好難啊(?′ω`? )
發(fā)專欄的這個版本比我在搬運(yùn)的評論區(qū)發(fā)的做了點(diǎn)微妙修改
如有大佬發(fā)現(xiàn)翻譯錯誤請務(wù)必指出( ?? ω ?? )y
亂碼
2020/10/30