中日雙語|《孤注一擲》“點(diǎn)映”破紀(jì)錄,日語怎么說?
暑期檔電影又出現(xiàn)一匹“黑馬”!《孤注一擲》上映僅2天,票房就已經(jīng)突破8億元大關(guān),并成為中國影史點(diǎn)映票房冠軍!“點(diǎn)映”日語怎么說?電影相關(guān)的日語表達(dá),你了解多少?來看看吧!

アニメ制作スタジオ「追光動畫」が制作したアニメーション映畫「長安三萬里(Chang An)」が7月8日に公開された。先行上映も含め、公開から2日間で興行収入が2億元(1元は約19.5円)に達(dá)した?,F(xiàn)時點(diǎn)で、同映畫のネット上のレビューは8.1ポイントに達(dá)している。ネットユーザー5萬人以上がレビューに參加し、その73%が4つ星以上を選んでいる。由動畫電影公司“追光動畫”制作的動畫電影《長安三萬里》于7月8日上映。包括點(diǎn)映在內(nèi),上映2天票房收入達(dá)到2億元(1元約合19.5日元)。目前,這部電影在網(wǎng)上的評分已經(jīng)達(dá)到8.1分。超過5萬名網(wǎng)民參與了評論,其中73%的網(wǎng)民選擇了4星以上的評價。
「長安三萬里」というタイトルは明の時代の文人?陳子龍の「従軍行」からつけられた?!搁L安」は、高適や李白といった詩人にとって「理想の地」であり、「三萬里」は、これらの詩人と理想の距離を示しているという。
《長安三萬里》這一名字來自明朝文人陳子龍的《從軍行》?!伴L安”是高適、李白等詩人的“理想之地”,“三萬里”表示他們與理想的距離。
“點(diǎn)映”,可稱為試點(diǎn)上映。是指選擇在個別的地方影院,放映指定的影片,通常是預(yù)先放映還未正式上映電影。可以表達(dá)為「先行上映」、「試寫」。


電影首次公開放映指的是“首映”,可以表達(dá)為「封切」。

電影或者電視劇第一次上映之前舉行的儀式叫做“首映禮”,目的是為了慶祝、宣傳、播放片花,日語的表達(dá)是「プレミアショー」。該詞源自于英語"premiere",表示戲劇,電影首次公演。


看電影,最討厭的就是“劇透”了!“劇透”可以表達(dá)為「ネタバレ」。

▼
點(diǎn)映
先行上映
試寫
首映
封切
首映禮
プレミアショー
劇透
ネタバレ
以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,歡迎大家一鍵三連支持我們~