【間諜過家家ED】喜劇【星野源】假名歌詞
爭(あらそ)い合(あ)って 壊(こわ)れかかった
互相爭斗臨近崩潰
このお茶(ちゃ)目(め)な星(ほし)で
在那調(diào)皮的繁星中
生(う)まれ落(お)ちた日(ひ)から よそ者(もの)
自出生便格格不入
涙(なみだ)枯(か)れ果(は)てた
淚水定格在眼中
帰(かえ)りゆく場所(ばしょ)は夢(ゆめ)の中(なか)
在夢中覓得歸處
零(こぼ)れ落(お)ちた 先(さき)で出會(であ)った
在零落之地相遇
ただ秘密(ひみつ)を抱(かか)え
只是守著秘密
普通(ふつう)のふりをした あなたと
和裝作普通的你
探(さが)し諦(あきら)めた
我放棄尋覓
私(わたし)の居場所(いばしょ)は作(つく)るものだった
創(chuàng)造出容身之地
あの日(ひ)交(か)わした
那天彼此交換了
血(ち)に勝(まさ)るもの
勝過血脈的東西
心(こころ)たちの契約(けいやく)を
簽訂心靈的契約
手(て)を繋(つな)ぎ帰(かえ)ろうか
讓我們手牽手一起回家吧
今日(きょう)は何(なに)食(た)べようか
今天吃什么好呢
「こんなことがあった」って
“發(fā)生過這樣的事情”
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
我想和你談?wù)?/p>
いつの日(ひ)も? 君(きみ)となら喜?。à菠─?/p>
無論哪一天 和你在一起就是喜劇
踴(おど)る軋(きし)むベッドで
在吱吱作響的床上跳舞
笑(わら)い転(ころ)げたままで
笑得前仰后合
ふざけた生活(せいかつ)はつづくさ
有趣的生活仍在繼續(xù)
劣(おと)ってると 言(い)われ育(そだ)った
伴隨著“劣等”一詞成長
このいかれた星(ほし)で
身居這顆瘋狂的星球
普通(ふつう)のふりをして 気(き)づいた
我裝出一副普通的模樣
誰(だれ)が決(き)めつけた
又有誰能定義
私(わたし)の光(ひかり)はただ此処(ここ)にあった
我擁有的光芒只在此地
あの日(ひ)ほどけた
在那天破解了
淡(あわ)い呪(のろ)いに
淡淡的詛咒
心(こころ)からのさよならを
向其由衷告別
顔上(かおあげ)げて帰(かえ)ろうか
讓我們抬著頭一起回家吧
咲(さ)き誇(ほこ)る花々(はなばな)
目光所及為繁花爛漫
「こんな綺麗(きれい)なんだ」って
“這么漂亮呀”
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
我想和你談?wù)?/p>
どんな日(ひ)も
在每一天
君(きみ)といる奇跡(きせき)を 命繋(いのちつな)ぐキッチンで
與你共同創(chuàng)造奇跡
伝(つた)えきれないままで
心意仍無法傳達(dá)
ふざけた生活(せいかつ)はつづく
嬉鬧的生活仍在繼續(xù)
仕事(しごと)明(あ)けに
下班之后
歩(あゆ)む共(とも)に
一起走呀
朝陽(あさひ)が登(のぼ)るわ ああ
朝陽要升起啦
ありがとうでは
謝謝啦
足(た)りないから
因?yàn)檫€不夠
手(て)を繋(つな)ぎ
那就手牽著手吧
さあうちに帰(かえ)ろうか
讓我們手牽手一起回家吧
今日(きょう)は何(なに)食(た)べようか
今天吃什么好呢
「こんなことがあった」って
“發(fā)生過這樣的事情”
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
我想和你談?wù)?/p>
いつの日(ひ)も 君(きみ)となら喜劇(きげき)よ
無論哪一天 和你在一起就是喜劇
踴(おど)る軋(きし)むベッドで
在吱吱作響的床上跳舞
笑(わら)い転(ころ)げたままで 永遠(yuǎn)(えいえん)を探(さが)そうか
盡情綻放笑容吧 尋找永恒吧
できるだけ暮(く)らそうか
盡可能地生活吧
どんなことがあったって
無論發(fā)生了什么
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
我都想和你談?wù)?/p>
いつまでも 君(きみ)となら喜?。à菠─?/p>
永遠(yuǎn)和你在一起就是喜劇
分(わ)かち合(あ)えた日々(ひび)に
在每個能夠分享的日子里
笑(わらい)し転(ころ)げた先(さき)に
笑得前仰后合
ふざけた生活(せいかつ)はつづくさ
嬉鬧生活還在繼續(xù)
*漢字假名純手打,如有錯誤,歡迎指出
gen桑的嗓音我好愛!!