最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

日語(yǔ)慣用句:日語(yǔ)考研高頻慣用句「案ずるより産むが易し」 該如何翻譯?

2023-07-18 11:47 作者:初盟日語(yǔ)專業(yè)考研  | 我要投稿



太長(zhǎng)不看版:

如果需要日語(yǔ)解釋,我們推薦:

物事は、実際に行ってみると、事前に心配していたほど難しくない。

需要中文解釋,我們目前更推薦直譯在前,后面可以加括號(hào)引申義

例:做起來(lái)比想得容易;實(shí)際做起來(lái)一看,事情并不像事前擔(dān)心的那樣難。(百思不如一試、或者車到山前必有路 ……)案ずるより産むが易し 該如何翻譯?


就像漢語(yǔ)中有很多成語(yǔ)一樣,日語(yǔ)中也有很多慣用句、四字熟語(yǔ)等成語(yǔ)。
去年我們模擬沖刺階段學(xué)員《考點(diǎn)精薈》里面有一個(gè)慣用句
案(あん)ずるより産(う)むが易(やす)し


我們給出來(lái)的翻譯是“車到山前必有路”,這個(gè)是按照某校早古年代標(biāo)準(zhǔn)答案直接沿用下來(lái)的,有同學(xué)對(duì)他的中譯譯文感到疑惑,感覺(jué)這個(gè)翻譯似乎不太準(zhǔn)確,那今天正好來(lái)梳理一下。


這句慣用語(yǔ)有很多其他寫法,意思都一樣:
案ずるより生むが易し案ずるより産むがやすい思うより産むが易い


先說(shuō)結(jié)論,該慣用句的中譯說(shuō)法,以下都應(yīng)該不算錯(cuò):
百思不如一試;車到山前必有路;船到橋頭自然直;事情并不都像想象那么難;事情不像想象那么難;瞻前顧后不如放手一試;與其深思熟慮不如身體力行;看起來(lái)難做起來(lái)容易……


只要是有點(diǎn)日語(yǔ)功底專業(yè)的老師,都應(yīng)該會(huì)給分(會(huì)不會(huì)給滿分,可能因情況而異),考試中應(yīng)該寫哪一種翻譯比較保險(xiǎn)呢,下面我們來(lái)結(jié)合詞源和主流日中、中日詞典分析一下它的構(gòu)成和意思。


先看「案ずる」這個(gè)サ變動(dòng)詞
漢語(yǔ)文言文中,「案」通「按(用手向下壓)」。然后從「一個(gè)接一個(gè)壓著來(lái)調(diào)查」引申出「調(diào)查」,如古代職官名「巡按(巡視調(diào)查)」。


日語(yǔ)中「調(diào)查」引申出「考えをめぐらす(充分思考;想;考慮;琢磨)」,如「考案(こうあん)」「思案(しあん)」


日語(yǔ)中又從「充分思考」進(jìn)一步引申出「心配する(擔(dān)心;掛心;掛念;惦念;惦記)」
江戶時(shí)代「案ずる」從サ變動(dòng)詞變成了下一段動(dòng)詞「案じる」,到今天「案ずる」「案じる」在日語(yǔ)書面語(yǔ)中都在使用。


「生む?産む」從「分娩」引申出了「新しく作り出す(產(chǎn)生,做出)」的意思,在這個(gè)慣用句中正是這個(gè)「產(chǎn)生,做出」義項(xiàng)。


而「産むが易し」是日語(yǔ)古語(yǔ)用法,就像漢語(yǔ)成語(yǔ)也基本都是文言用法一樣。這個(gè)部分對(duì)應(yīng)到現(xiàn)代日語(yǔ),要在動(dòng)詞后面補(bǔ)充一個(gè)形式體言,即「産むほうがやすい?産むのがやすい(做出來(lái)比較容易)」。
由此我們可以發(fā)現(xiàn),「案ずるより産むが易し」直譯成漢語(yǔ)是「比起思前想后/百般擔(dān)心,實(shí)際做出來(lái)比較容易」。


那么,主流日中、中日詞典里是怎樣解釋它的呢?先看一般詞典里的解釋:01申泰?!度諠h雙解詞典》吉林教育出版社,2002


詞條:案ずるより生むがやすし釋義:物事は、実行してみると、やりもしないであれこれ心配するよりは案外たやすくできるものだ。事情實(shí)際做起來(lái),倒比實(shí)行前瞻前顧后地?fù)?dān)心意外地容易辦得到。事情并不都像想象那么難。02相原茂『講談社日中辭典』講談社,2006


詞條:案ずる釋義:擔(dān)心
例句:「案ずるより産むがやすし(瞻前顧后不如放手一試;與其深思熟慮不如身體力行)」03北京?対外経済貿(mào)易大學(xué), 北京?商務(wù)印書館, 小學(xué)館共同編集『日中辭典』小學(xué)館,2006


詞條:うむ【生む?産む】釋義:(1)〔子どもを〕 生;產(chǎn);下(2)〔比喩的に〕產(chǎn)生,產(chǎn)出
附加條目:【慣用句】案ずるより生むが易し(車到山前必有路)04陳伯陶博士《新時(shí)代日漢辭典》大新書局,2001

詞條:案ずる釋義:[他サ]籌劃。想辦法。
例句:「案ずるより産むが易し(事情不像想像那麼難)」05大東文化大學(xué)中國(guó)語(yǔ)大辭典編纂室《現(xiàn)代漢日辭?!繁本┐髮W(xué)出版社,1999

詞條:車到山前自有路釋義:=“車到山前必有路”[諺]車が山の前に來(lái)ればおのずから道がある【転】案ずるより生むが易し;あとに“船到橋頭自然直”と続くこともある。
例句:「車到山前自有路,老天爺總不會(huì)讓咱們餓死的。(案ずるより生むが易しで、おてんとうさまが私たちを飢え死にさせるはずがない。)(《啼笑因緣?83》)」06大東文化大學(xué)中國(guó)語(yǔ)大辭典編纂室《現(xiàn)代漢日辭海》北京大學(xué)出版社,1999

詞條:車到山前自有路釋義:〔=船到橋頭自然直〕困った時(shí)には結(jié)局何とかなるものだ
[諺]窮すれば通ず。案ずるより産むがやすい。以上是一般詞典里的解釋。同時(shí)也來(lái)看一下專門詞典里是怎么解釋的。01趙平《日語(yǔ)慣用句分類學(xué)習(xí)辭典》上海外語(yǔ)教育出版社,2016


詞條:案ずるより産むが易し釋義:百思不如一試;車到山前必有路。何か始める時(shí)に頭でいろいろ考えてばかりいても何も解決できないが、やって見(jiàn)たら意外と簡(jiǎn)単に解決できるものだ。例句:「僕にできるか心配したが、案ずるより産むが易しだった。(曾擔(dān)心過(guò)自己是否能行,沒(méi)想到船到橋頭自然直。)」至于出現(xiàn)在真實(shí)文脈中的中譯日譯文,已經(jīng)在《現(xiàn)代漢日辭?!返摹败嚨缴角氨赜新贰痹~條中見(jiàn)到了。


那么,出現(xiàn)在真實(shí)文脈中的日譯中譯文,又是怎樣對(duì)應(yīng)的呢,下面來(lái)看兩處例子。野坂昭如《螢火蟲之墓『火垂るの墓』》施小煒譯,南海出版公司,2009


「誰(shuí)だってそうですよ、でもさ、案ずるより産むは易しっていうでしょ、本當(dāng)にそうですよ」
“人人都是這樣的。俗話不是說(shuō)‘左思右想難上難,真正生時(shí)倒簡(jiǎn)單’么,的確如此!”


這里用的是慣用句本來(lái)的意思,「産む」作「分娩」義。泉鏡花《高野圣僧(『高野聖』)》文潔若譯,人民文學(xué)出版社,1990
「今この婦人に邪慳にされては木から落ちた猿同然じゃと、おっかなびっくりで、おずおず控えていたが、いや案ずるより産が安い」
“倘若她現(xiàn)在對(duì)我發(fā)火,我就跟從樹上栽下來(lái)的猴子一樣了。于是我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地呆在那兒。事情卻沒(méi)有我預(yù)料的那么嚴(yán)重。


這里則使用慣用句的引申含義,并且做了很多意譯處理。那么考試中考到客觀題目,相信大家一定可以選出正確答案了。


那么主觀題呢?


如果需要日語(yǔ)解釋,我們推薦:物事は、実際に行ってみると、事前に心配していたほど難しくない。
如果需要中文解釋,我們目前更推薦直譯在前,后面可以加括號(hào)引申義。


比如:做起來(lái)比想得容易;實(shí)際做起來(lái)一看,事情并不像事前擔(dān)心的那樣難。(百思不如一試、或者車到山前必有路 ……)最后,為大家奉上真題012014年中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 820日語(yǔ)寫作與翻譯


1、次の慣用句を中國(guó)語(yǔ)に訳しなさい。(5×2=10點(diǎn))。

(3)案ずるより生むが易し

022014年蘇州大學(xué) 617綜合日語(yǔ)
三、次のことわざに當(dāng)たる解釈はどれか、A~Dの中から一つ選んで、解答用紙にその記號(hào)を書け。(1點(diǎn)×5)

③案ずるより生むが易し
難しそうに見(jiàn)えたことでも、( D )案外やさしい。

A、人に助けてもらう     
B、心配しなければ
C、よい知恵が生まれれば   
D、実際にやってみると


032015年 中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 820日語(yǔ)寫作與翻譯
1、次の慣用句を中國(guó)語(yǔ)に訳しなさい。(5×2=10點(diǎn))

(5)案ずるより生むが易し


042015年河北大學(xué) 359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
一、次の語(yǔ)句を日本語(yǔ)に訳しなさい。(1點(diǎn)×15=15點(diǎn) 答案一律寫在答題紙上,否則無(wú)效。)

11、車到山前必有路
052017年浙江工商大學(xué) 616綜合日語(yǔ)
二、次の言葉の意味に合うものをそれぞれA~Dの中から一つ選びなさい。(2點(diǎn)×10=20點(diǎn))

13.案ずるより産むが易し?(正解B)
A 実は、考案することは容易だ
B 実際に行ってみると、心配していたほど難しくない
C 易しい案を練る
D 簡(jiǎn)単にできる仕事


日語(yǔ)慣用句:日語(yǔ)考研高頻慣用句「案ずるより産むが易し」 該如何翻譯?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
大连市| 乌鲁木齐市| 祁门县| 和田县| 林西县| 秭归县| 星子县| 雅安市| 阳西县| 娄底市| 盘锦市| 香格里拉县| 中卫市| 宝丰县| 乐业县| 札达县| 乌鲁木齐县| 平邑县| 江华| 荆州市| 沾益县| 临城县| 佳木斯市| 清河县| 河曲县| 宝兴县| 乐平市| 靖边县| 哈尔滨市| 德州市| 聊城市| 开鲁县| 长春市| 板桥市| 海宁市| 精河县| 阳城县| 东宁县| 宜春市| 临江市| 金寨县|