【歌詞翻譯】Lanndo / 宇宙の季節(jié)(feat. Eve + suis)
宇宙の季節(jié)?/?Lanndo
Vocal:Eve &?suis
最初から、もう間に合わない場(chǎng)所に居たんだ
從一開始,就處于一種來不及也趕不上的處境
遠(yuǎn)い日の模様 褪せるまではここで待っている
直到那遙遠(yuǎn)的日子模糊褪色 我也一直在這等待
寢息や鼓動(dòng)
呼吸與心跳聲?
汗や熱が背中に伝う
附和著汗水與升高的體溫攀上后背
思わず息を飲んでしまう?
我不由得屏住了呼吸
空気が止まる
空氣也剎那間凍結(jié)
?
口に出すべきじゃない
不應(yīng)該說出口的呀
思い出してはいけない
也絕對(duì)不能回想起來啊
繰り返す季節(jié)?
季節(jié)依舊更迭
別々の匂いを一人きり置き去りに
甩開彼此的氣息,只留下自己孤身一人
春が來て裸足になって?
赤著腳迎接這個(gè)春天吧
裸足になってしまいたい僕ら
只想赤著腳走在春天里的我們啊
砕けそうなほど手を握り
握住了彼此幾近松開的手
夜がまた日差しになって?
等著夜色化作一片朝霞
日差しになって町並みを襲う
等著朝陽轟轟烈烈地沖向街道
ここじゃない何処かに逃げたいだけ
也不過是逃往了某一個(gè)這里以外的地方吧
最後は、もう塵になって吹き曝される
到最后,一切早已經(jīng)化作塵土吹散了吧
すべては今薄暗くて寒い場(chǎng)所に立つ
世間萬物如今都停留在漆黑而寒冷的角落里
?
憂うべきことはない?
沒有什么可擔(dān)憂的
涙流すこともない
也沒什么可流眼淚的
ただこの場(chǎng)を
僅僅是在這里
(この場(chǎng)だけを)
(只是在這個(gè)地方)
望むため生きている
為了活著的愿望而活著
暇なく
卻已沒有時(shí)間了
?
僕はいまここに居て そこにあるいのちを見て
我就在這個(gè)地方,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遙望著你那里的生命
透き通る影とハイライトに満ちた筋書きを辿っている
追尋著你透明的背影,那些關(guān)于未來盡是美好的預(yù)想
?
春が來て裸足になって?
赤著腳迎接這個(gè)春天吧
裸足になってしまいたい僕ら
只想赤著腳走在春天里的我們啊
姿を認(rèn)めて手を振って
看著彼此的身影揮手相望
青空が茜になって?
等著這片藍(lán)天化作黃昏晚霞
茜になってお終いを告げる
等著晚霞宣告這一天的完結(jié)
伝わるのはただの小さな音
彼此聽見的也只有遙遠(yuǎn)的呼喚聲
ここにいて
呼喚著“我在這里啊”
帰らないと
呼喚著“已經(jīng)回不去了”
戻れないよ
已經(jīng)回不去了
笑ってよ
還想看見你的笑臉
置いていかないで
不許丟下我一個(gè)人
今更もう……
但事到如今已經(jīng)……
遅くないよ
事到如今也不遲啦
分かるよ
我也明白啊(我也知道已經(jīng)太遲了)
分からないよ
我不明白啊(我不明白為什么會(huì)變成這樣)
でも、でも……
可是,可是……
でも、でも……
可是,可是……
きっと……!
(彼此)一定能(互相理解)!
知っていた
(其實(shí))我是明白的啊
?
春が來て裸足になって?
赤著腳迎接這個(gè)春天吧
裸足になってしまいたい僕ら
只想赤著腳走在春天里的我們啊
砕けそうなほど手を握り
握住了彼此幾近松開的手
夜がまた日差しになって?
等著夜色化作一片朝霞
日差しになって町並みを襲う
等著朝陽轟轟烈烈地沖向街道
ここじゃない何処かに逃げたいだけ
也不過是逃往了“不是這里哪里都可以的地方”吧
ここじゃない何処かを失うだけ
只不過是錯(cuò)過了一個(gè)除了這里以外的地方