【初音ミク】アラクネ(阿拉克涅 / Arachne)【いよわ】

アラクネ/阿拉克涅
翻譯:雨似
あなたはどうして真顔のまんまで
你為什么還是用那副嚴肅的表情
大きな刃物を振り回してるの ねえ
來揮舞著這把大刀呢
その重たそうな服はいくら?
那看著就很笨重的衣服又有幾件?
どうやら悪に名乗る名も矜持も
看樣子 自稱為惡的名字也好矜持也好
免許も無いらしい
似乎連許可都沒有
あたしもきっと名前を
我也一定不清楚
知らないんだけど
所謂名字的啦
あなたはどうしていきなりタンマで
你為什么突然間暫停下來
2時間レディを待たせて逃げるの ねえ
讓那位女子等待兩小時之后逃走呢
その重たそうな仲間いくら?
那看著就很沉重的伙伴又有幾位?
どうやらもはや目を引く
看起來 已經(jīng)很引人注目了
ストーリーも興味も無いらしい
但對故事好像還是沒多少興趣
あたしの本當の姿知らないんだけど
我也不會知道我真正的樣子的啦
ねえ ねえ
吶 吶
夜の闇にとけていきてみない?
要不要試著融化在這夜色之中?
ねえ ねえ
吶 吶
あなたを溶かして作り直したい
想將你融化重新制作啊
お願い
拜托了
「殺し合いに集中して」
“集中精力自相殘殺”
「殺し合いに集中して」
“集中精力自相殘殺”
あなたはどうして震えるおててで
你為什么還是用那雙顫抖著的手
大きな刃物を振り回してるの ねえ
來揮舞著這把大刀呢
その指輪ついた指はいくら?
那戴上戒指的手指又有幾根?
想像する言語も返事も愛らしい
想象的言語也好回話也好都令人憐愛
蝶になるか蛾になるかは賭けだけど
雖說羽化為蝶或為蛾都是賭注
一二三四
1234
腕と足の數(shù)數(shù)えてみるけど
數(shù)著手腕與腳的數(shù)量
ねえ 倍に増やしちゃってもさ
吶 即使成倍增加
いいかな?
也可以嗎?
どうやらのたうち回る様が
看起來 已經(jīng)痛苦地打轉了
見たいらしい
有點想看的說
好みの姿に仕立ててあげるから
我會做出喜歡的姿態(tài)獻予給你的
ねえ
吶
はだけた蛹の剝がし合いに集中
集中精力剝下已經(jīng)敞開的蛹
集中して
集中精力
「殺し合いに集中して」
“集中精力自相殘殺”
あなた生き物の振りをした
你假裝成生物的樣子
鋼かしら?
是鋼嗎?
肉の屑が床に落ちた
肉屑掉落在地板上
捨てる前にさ
在扔掉之前
レアなアイテムでも拾っといて
即使是稀有的item也拾起吧