《異形大戰(zhàn)鐵血戰(zhàn)士2010》鐵血戰(zhàn)士氏族設(shè)定翻譯

《異形大戰(zhàn)鐵血戰(zhàn)士(2010)》是我的《異形》以及《鐵血戰(zhàn)士》入坑作品,最初靠游戲入坑之后才開始慢慢了解A和P的其他作品以及分類。就算到現(xiàn)在我也依舊認(rèn)為這是比電影更棒的作品(前作的兩部AVP游戲其實(shí)也很棒),只是很可惜對(duì)這部游戲設(shè)定的講解很少,我就一時(shí)興起打算把我最喜歡的鐵血戰(zhàn)士氏族給翻譯了,也就是接下來(lái)的精英氏族。
為了防杠,話說(shuō)在前頭,《鐵血戰(zhàn)士》這個(gè)譯名最初是指施瓦辛格飾演的達(dá)奇,只是后來(lái)國(guó)內(nèi)影迷叫習(xí)慣了把這個(gè)套在P身上而已,接下來(lái)我會(huì)使用這個(gè)譯名指代P。
資料原文來(lái)自于Fandom、Xenopedia。
【精英氏族(The Elite Clan)】

1、介紹:
精英氏族是一群傳奇的精英階級(jí)Yautja(以下稱鐵血戰(zhàn)士)組成的團(tuán)體,而精英是在鐵血戰(zhàn)士等級(jí)制度中僅次于遠(yuǎn)古級(jí)的階級(jí)。整個(gè)氏族由“斯巴達(dá)(Spartan)”率領(lǐng),經(jīng)常接納那些試圖證明自己配得上成為氏族成員、以及肩負(fù)精英名號(hào)的無(wú)血者年輕鐵血。而在他們加入氏族前,他們必須在與異形的戰(zhàn)斗中證明自己才行。
The Elite Clan was a group of legendary Elite Yautja who were just below the ruling Ancients in the Yautja hierarchy. The clan was led by Spartan. The Elite Clan often took in young unblooded Predators who wished to prove themselves worthy of membership and of carrying the title Elite. They had to prove themselves in combat against the Xenomorphs before they would be allowed to join the clan.
2、經(jīng)歷:
試煉
精英氏族首次出現(xiàn)在游戲《AVP2010》中。在鐵血戰(zhàn)士戰(zhàn)役的教程中,后來(lái)被稱為“黑暗(Dark)”的年輕血脈(游戲中是如此稱呼的,其實(shí)應(yīng)該是“染血者”階級(jí))正在試煉監(jiān)督員的見證下進(jìn)行試煉。被稱為斯巴達(dá)的部族首領(lǐng)告訴黑暗為試煉做好準(zhǔn)備,然后釋放了一群異形。在Dark證明自己有資格成為部落的一員后,Yautja就離開了這個(gè)星球,去回應(yīng)一群年輕的染血者階級(jí)發(fā)出的求救訊號(hào),而他們當(dāng)時(shí)正在一個(gè)名為BG-386的星球上狩獵。
Trials
The Elite Clan first appears in Aliens vs. Predator. In the tutorial of the Predator campaign the Young Blood later known as "Dark" is being trialed by the trial overseers. The leader of the clan, who is known as Spartan, tells Dark to prepare himself for the trial and then releases a pack of Xenomorphs. Once Dark proves himself worthy to be part of the clan, the Yautja then leave the planet to answer a distress call from a pack of Young Bloods who were hunting on a planet called, BG-386.
BG-386
在BG-386上出現(xiàn)異形感染后,三名精英被派去尋找一支新血小隊(duì)(游戲中鐵血篇里處理掉的新血尸體)。后來(lái)卻發(fā)現(xiàn)新血們已經(jīng)被殺害了。其中兩個(gè)是人類造成的(分別是最初在森林的一個(gè),以及在沼澤設(shè)施中提供地雷的一個(gè)),另外三個(gè)是異形造成的(提供飛盤的一個(gè),在異形流程里打死的兩個(gè),最后的Wolf顯然沒(méi)有算在內(nèi))。直到戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí),Dark是唯一一個(gè)活著離開星球的Yautja精英。
(實(shí)際上按照其他詞條,蛇獵應(yīng)該也在BG-386,不過(guò)他不知道在干嘛)
BG-386
After the Xenomorph infestation grew on BG-386, three Elites were sent to search for the Young Blood Pack. Later it is discovered that the Young Bloods were killed. Two by humans, the other three by Xenomorphs. At the end of the war, Dark is the only Yautja Elite to leave the planet alive.
3、趣聞
該氏族的兩名成員是以《AVP》系列電影的角色為原型的,Hunter對(duì)應(yīng)《AVP1》的凱爾特,而Wolf對(duì)應(yīng)《AVPR》的同名鐵血獨(dú)狼(Wolf)。
而類似的,Dark在找到祖先面具前的默認(rèn)生物面罩是參考了《鐵血戰(zhàn)士》初代的叢林獵手形象設(shè)計(jì)的。
精英氏族似乎為他們的新血們提供了比其他部落更大的挑戰(zhàn),即去除了生物面罩中檢測(cè)異形的視覺(jué)模式(這也是游戲流程中前期沒(méi)有異形視覺(jué)的原因)。
精英氏族的成員全都會(huì)使用雙腕刀,左右前臂各一對(duì)。
Two of the clan's members are based on Predators seen in the Alien vs. Predator film series — Hunter is based on Celtic from Alien vs. Predator, while Wolf is based on the Predator of the same name from Aliens vs. Predator: Requiem.
Similarly, Dark's initial appearance, before he finds his ancestor's bio-helmet, is based on the original Predator from Predator.
The Elite Clan seems to provide their Young Bloods with a greater challenge than other clans by stripping their Bio-helmets of the Alien vision mode.
The members of the Elite Clan all carry dual Wristblades, that is having a pair mounted on both of their forearms.
【主角/黑暗(Dark)】


1、介紹
Dark是一個(gè)來(lái)自精英部落的精英階級(jí)鐵血戰(zhàn)士。他被他的部落長(zhǎng)老(斯巴達(dá))派往BG-386,與Wolf和另一只鐵血(人類戰(zhàn)役的鐵血boss)一起調(diào)查新血小隊(duì)發(fā)出的求救信號(hào)。隨后,他卷入了星球上大規(guī)模的異形爆發(fā),并與殖民地海軍陸戰(zhàn)隊(duì)發(fā)生沖突。
Dark在BG-386戰(zhàn)斗期間跟蹤并殺死了許多異形和殖民地陸戰(zhàn)隊(duì),是為數(shù)不多的在近戰(zhàn)中成功擊敗禁衛(wèi)異形的捕食者之一(當(dāng)然玩家可以選擇用飛盤遠(yuǎn)程攻擊)。然而,Dark最為人所知的可能是他對(duì)BG-386上鐵血異形的無(wú)情追捕,他最終在星球上的鐵血金字塔內(nèi)部殺死了它。且Dark是BG-386上唯一一個(gè)活著逃離地球的鐵血戰(zhàn)士。(如果不是不知道蛇獵在干嘛的話,他也算是其中之一)
Dark was an Elite Yautja from the Elite Clan. He was dispatched by his clan Elders along with Wolf and one other Predator to BG-386, to investigate a distress call sent by the Young Blood Pack. He subsequently became involved in a large-scale Xenomorph outbreak on the planet and also came into conflict with the United States Colonial Marine Corps.
Dark stalked and killed numerous Xenomorphs and Colonial Marines during his time on BG-386, and was one of few Predators to have successfully defeated a Praetorian in close combat. However, Dark is probably most well known for his relentless hunt of the BG-386 Predalien, which he ultimately killed in the bowels of the Yautja Pyramid on the planet. Dark was the only Predator on BG-386 to escape the planet alive.

2、經(jīng)歷
試煉
Dark的故事開始于一個(gè)未知的星球(可能是鐵血母星),在那里,他在部落首領(lǐng)斯巴達(dá)和精英Wolf、Hunter的見證下進(jìn)行了成為精英的選拔儀式。他很快就掌握了近戰(zhàn)方法,然后開始學(xué)習(xí)如何使用標(biāo)志性的等離子肩炮。隨著試煉的完成,他被提升為精英階級(jí),并與另外兩人一起被派往BG-386,調(diào)查五名新血發(fā)出的求救訊號(hào),他們當(dāng)時(shí)正在那里參加第一次狩獵。抵達(dá)后,三名精英發(fā)現(xiàn)地球上正在爆發(fā)一場(chǎng)巨大的異形感染,并發(fā)現(xiàn)自己正處于異形與美國(guó)殖民地海軍陸戰(zhàn)隊(duì)之間的戰(zhàn)斗之中,而陸戰(zhàn)隊(duì)正被部署來(lái)應(yīng)對(duì)這一威脅。摧毀了海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的戰(zhàn)艦“馬洛”號(hào)后,精英們登陸了這個(gè)星球,Dark很快在叢林中發(fā)現(xiàn)了兩具年輕血脈的尸體。他讓他們的護(hù)腕自毀,以蒸發(fā)他們的遺體,確保他們的技術(shù)不會(huì)落入人類手中。
Trials
Dark's story began on an unknown planet (possibly the Yautja home world) where he undertook the trials required to become an Elite in the presence of his clan leader Spartan and Elites Wolf and Hunter. He quickly mastered melee combat, and then proceeded to learn how to use the iconic Plasmacaster weapon. With the trials completed, he was promoted to the rank of Elite and dispatched along with two others to BG-386, to investigate a distress call sent by five Young Blood Yautja who were taking part in their first hunt there. Upon arrival, the three Elites discovered a huge Xenomorph outbreak was taking place on the planet and found themselves in the middle of the battle between the Aliens and the United States Colonial Marine Corps, which had been deployed to combat the threat. After destroying the Marines' ship, the USS Marlow, the Elites landed on the planet and Dark quickly discovered the bodies of two of the Young Bloods in the jungle. He set their wrist gauntlets to self-destruct to vaporize their remains, ensuring their technology did not fall into the hands of the humans.

狩獵女王
Dark接下來(lái)追蹤異形女王號(hào)到了人類殖民地芙蕾雅的展望(Freya‘s Prospect,致敬《異形2》的舞臺(tái):哈德利的希望)的煉油廠。到達(dá)煉油廠后,他短暫地發(fā)現(xiàn)了一只鐵血異形,但這只生物逃跑了,Dark跟著進(jìn)入了煉油廠、穿過(guò)蜂巢,卻發(fā)現(xiàn)了已經(jīng)死去的女王燒焦的遺體,女王之前是被一名海軍陸戰(zhàn)隊(duì)士兵單獨(dú)殺害的(人類戰(zhàn)役的主角)。斯巴達(dá),那個(gè)將黑暗派往BG-386的精英長(zhǎng)老 聯(lián)系了他,并通知他必須獵殺鐵血異形,將之視為一種“憎惡”。Dark逃離了燃燒的煉油廠,也發(fā)現(xiàn)一名精英的尸體(其實(shí)應(yīng)該是新血之一,在那之前也同樣在鐵血尸體上取得了地雷)。Dark拿走了他的智能飛盤,然后讓他已故兄弟的手腕手套充電過(guò)量并爆炸。
Hunting the Queen
Dark next tracked the Xenomorph Queen to the refinery at the human colony of Freya's Prospect. Upon reaching the refinery, he briefly spotted a Predalien, but the creature fled and Dark instead proceeded inside after the Queen. He fought through the Hive, only to find the scorched remains of the already-dead Queen, previously killed by a lone Marine. Spartan, the Elite who had sent Dark to BG-386, contacted him and informed him that he must hunt and kill the Predalien, which was an "Abomination". Dark escaped the burning refinery, but not before he discovered the body of one of the Elites who arrived with him. Dark took his Smart Disc, before setting his deceased brother's wrist gauntlet to overcharge and explode.

為了與鐵血異形單打獨(dú)斗,Dark轉(zhuǎn)移進(jìn)了一座曾是鐵血神廟的古老廢墟:那里是他同類的狩獵場(chǎng),以回收更先進(jìn)的武器來(lái)幫助他完成任務(wù)。他最終發(fā)現(xiàn)了一個(gè)祖先的生物面具,它曾經(jīng)屬于一個(gè)傳說(shuō)中的鐵血(領(lǐng)主Lord)。Dark戴上了領(lǐng)主頭盔,全息記錄向他展示了鐵血的第一次對(duì)“蛇”的勝利。Dark亦得知寺廟里原有古代鐵血的護(hù)腕,卻被韋蘭·尤塔尼(異形系列的威蘭德公司)偷走了,并被帶到了他們?cè)谛乔蛏系难芯繖C(jī)構(gòu)。Dark現(xiàn)在的任務(wù)是取回并用它徹底摧毀殖民地,將所有人類從這個(gè)星球上清除。在一個(gè)登陸艦墜毀地點(diǎn)屠殺海軍陸戰(zhàn)隊(duì)后,他被困在一個(gè)古老的鐵血戰(zhàn)斗場(chǎng),在那里他被迫單槍匹馬地戰(zhàn)斗并殺死了一名禁衛(wèi)異形及其指揮的雄峰戰(zhàn)士們。他成功了,為自己的榮譽(yù)贏得了一個(gè)祖先的戰(zhàn)斗矛。
Faced with fighting the Predalien alone, Dark moved into the ancient ruins of a Yautja temple, which had once served as hunting grounds for his kind, to recover more advanced weaponry to aid him in his quest. He eventually discovered an ancestral bio-helmet, which once belonged to a legendary Yautja. Dark put on the royal helmet, and it revealed to him a holographic record of the very first "Serpent" victory made by the Yautja. Dark learned that within the temple lay the ancient Yautja's wrist gauntlet. Taking the helmet in place of his own, he proceeded to search for the gauntlet, only to find that it had been stolen by Weyland-Yutani and taken to their research facility on the planet. Dark's mission was now to purge all humans from the planet by retrieving the gauntlet and using it to destroy the colony entirely. After slaughtering Marines at a dropship crash site, he became trapped in an ancient Yautja combat arena, where he was forced to fight and kill a Praetorian and its Drone minions single-handed. He succeeded, acquiring an ancestral Combistick for his troubles.

Dark為了進(jìn)入祖先的陵墓,冒險(xiǎn)進(jìn)入了韋蘭尤塔尼的研究設(shè)施,該設(shè)施建在鐵血金字塔的頂部。在潛入后,Dark在其中一個(gè)實(shí)驗(yàn)室發(fā)現(xiàn)了祖先的腕帶(自爆電腦)。然后通過(guò)一部通往地下金字塔內(nèi)部的電梯逃脫,在那里等待預(yù)言的結(jié)局。
Dark ventured further through the tombs and found himself outside the Weyland-Yutani facility, which was built over the top of a Yautja Pyramid. After infiltrating the base, Dark found the gauntlet in one of the labs. He then escaped through an elevator that led underground to the Pyramid's interior, where the finale of the prophecy awaited him.
戰(zhàn)憎惡
最后,Dark來(lái)到了他的祖先的古墓,親眼目睹了第一次成功捕獲異形女王的全息記錄,但被一群異形打了個(gè)措手不及。戰(zhàn)斗結(jié)束后,Dark發(fā)現(xiàn)這位傳說(shuō)中的獵人和自己的戰(zhàn)利品:第一位異形女王一同被埋葬在金字塔內(nèi)。Dark光榮地將古老的腕帶放在祖先棺材上,讓它自毀。
Fighting the Abomination
Finally, Dark arrived at the ancient tomb of his ancestor and witnessed the holographic record of the first successful capture of a serpent Queen, but was nearly caught off guard by a horde of Xenomorphs. After the battle, Dark discovered that not only was the legendary hunter his ancestor, but that he had been buried within the Pyramid next to the first serpent Queen too. Dark honorably placed the ancient wrist gauntlet on the coffin and set it to self-destruct.


“憎惡”突然出現(xiàn),將黑暗打倒在地。兩人墜入一個(gè)位于熔巖湖中的古老競(jìng)技場(chǎng),在那里他們開始了一場(chǎng)殊死搏斗。Dark獲勝了,他把憎惡的尸體拖到金字塔上方研究設(shè)施的屋頂上,并在那里將尸體扔在丟下 作為自己的榮耀。隨著任務(wù)的完成和設(shè)施的爆炸,Dark也乘坐飛船逃離了這個(gè)星球。當(dāng)他登上飛船時(shí),其他鐵血們都在他面前跪拜,對(duì)他所取得的成就感到敬畏。
The "Abomination" suddenly appeared and tackled Dark to the ground. The two fell into an ancient battle arena set amidst a lake of molten lava, where they began a fight to the death. Dark emerged victorious, and he dragged the Abomination's carcass to the very roof of the research facility above the Pyramid where he hurled it to the ground in a display of his superiority. With his mission complete and the facility set to explode, Dark escaped the planet aboard his ship. As he walked through the halls, the other Yautja bowed in his presence, in awe of the feats he had achieved.

Dark命令飛船的導(dǎo)航系統(tǒng)為一顆行星繪制路線,這顆行星將是他們迄今為止最偉大的狩獵地點(diǎn):異形母星(Xenomorph Prime)。
Dark commanded the ship's navigational systems to plot a course for a planet that would be the site of their greatest Hunt yet: Xenomorph Prime.
3、趣聞
Dark是《AVP2010》中可玩的鐵血戰(zhàn)士角色(戰(zhàn)役主角)。
Dark是游戲中唯一一位,也是三位主角中唯一從未去過(guò)芙蕾雅的展望殖民地的。
Dark的名字取自游戲中以他為原型的多人皮膚,因?yàn)樗谟螒虻膯稳瞬妒痴邞?zhàn)役中從未被命名。
Dark的設(shè)計(jì)和他在游戲第一部分戴的生物面具都是基于《鐵血戰(zhàn)士1》中的叢林獵人改造的。
Dark是第二個(gè)攜帶雙腕刀(即兩個(gè)手腕上的腕刀)而不是典型的單腕刀的鐵血。第一個(gè)是鐵血戰(zhàn)士Brawler,出現(xiàn)在《AVP:滅絕》中。(PSP游戲《AVPR》的獨(dú)狼也是雙腕刀設(shè)計(jì)、手機(jī)游戲《AVP進(jìn)化》中的鐵血戰(zhàn)士亦是雙腕刀)
傳統(tǒng)上,鐵血戰(zhàn)士獵人會(huì)把受害者的頭當(dāng)作戰(zhàn)利品,但在游戲的鐵血戰(zhàn)役結(jié)尾,Dark只是把死去的憎惡從研究設(shè)施的頂部扔了出去,而沒(méi)有先把它斬首。這很可能是為了呼應(yīng)傳說(shuō)中Lord處理第一只在狩獵中被殺死的異形的方式(致敬全息影像中自己的祖先)。這也可能是因?yàn)殍F血認(rèn)為鐵血異形是邪惡的,是對(duì)種族的侮辱,因此甚至不值得作為戰(zhàn)利品炫耀。
Dark在游戲中的皮膚被重新用于Rookie(人類戰(zhàn)役的主角)在海軍陸戰(zhàn)隊(duì)?wèi)?zhàn)役中對(duì)抗的鐵血戰(zhàn)士(此處原文是“新血鐵血戰(zhàn)士”,但是那一個(gè)體理應(yīng)是和Dark一同行動(dòng)的另一個(gè)精英,否則鐵血的數(shù)量對(duì)不上);這似乎很奇怪,因?yàn)樵谟螒蛑杏龅降男卵£?duì)的其他成員都使用Claw的皮膚(也就是那些被Dark自爆抹消的鐵血尸體們)。

Dark實(shí)際上在游戲中有2個(gè)皮膚。第一個(gè)是在多人游戲中獲得的等級(jí)為1的默認(rèn)皮膚,這與單人戰(zhàn)役外觀相似,只是掏上了在第一部《AVP》電影中看到了鐵血全身盔甲(也就是失落部落的制式盔甲)。第二款是Lord皮膚,這是多人游戲中最后一款解鎖的鐵血皮膚。這與單人游戲玩家Dark恢復(fù)祖?zhèn)髅婢吆蟮脑煨拖嗤?/p>
Dark在多人游戲中的皮膚爭(zhēng)議也可能出發(fā)盔甲顯示bug。雖然Dark的皮膚在縮略圖上使用完整的全身甲,但當(dāng)bug觸發(fā)時(shí)會(huì)恢復(fù)成戰(zhàn)役中的無(wú)甲皮膚。
Dark在獲得Lord頭盔之前的戰(zhàn)役盔甲與Lord皮膚使用的盔甲相同。
Dark和Prince(PC游戲《AVP2》的鐵血戰(zhàn)役主角)是已知的唯一一個(gè)在與鐵血異形的殊死搏斗中幸存下來(lái)的鐵血,且Prince成功殺死了兩個(gè)。


Dark is the playable Predator character in the 2010 video game Aliens vs. Predator.
Dark is the only protagonist and one of the 3 protagonists in Aliens vs. Predator never to visit the Freya's Prospect colony complex and other two being like Rookie and Specimen Six.
Dark's name is taken from the multiplayer skin based on him in Aliens vs. Predator, as he is never named in the game's singleplayer Predator campaign.
Dark's design and the bio-helmet he wears for the first part of the game are based on the Jungle Hunter from Predator.
Dark is the second Yautja seen to carry dual Wristblades (i.e. Wristblades on both wrists) instead of the typical single set. The first was the Brawler Predator, seen in Aliens versus Predator: Extinction.
Traditionally, Yautja hunters take their victims' heads as trophies, but in the ending of Aliens vs. Predator's Predator campaign, Dark merely throws the dead Abomination from the top of the research facility without decapitating it first. This was most likely done to echo the legendary manner in which Lord disposed of the first ever Xenomorph to be killed on a hunt. It may also be because the Yautja view Predaliens as unholy and an insult to the Yautja race, and thus unworthy of even being triumphantly displayed as a trophy.
Dark's in-game skin is reused for the Young Blood Predator fought by Rookie in the Marine campaign; this seems odd, as every other member of the Young Blood Pack encountered in the game uses Claw's skin.
Dark actually has 2 skins in the game. The first is the Dark skin received at Rank 1 in multiplayer, which is similar to the character's singleplayer appearance except with the full armor seen on the Predators in the first Alien vs. Predator movie. The second is the Lord skin, which is the last Predator skin unlocked. This is the same as the singleplayer Dark after he recovers the ancestral helmet.
Dark's skin in multiplayer could also be suffering from the Predator armor glitch except in reverse. While Dark's skin uses the full Alien vs. Predator gear, when the glitch is active, it is the same as the armor-less skin in campaign.
Dark's campaign armor, before he acquired Lord's helmet, was the same armor that was used in the demo.
Dark and Prince are the only known predators to have survived a fight to the death with a Predalien, with Prince successfully slaying two.
【三英祖(Spartan、Wolf、Hunter)】
【斯巴達(dá)(Spartan)】

1、介紹
斯巴達(dá)是長(zhǎng)老級(jí)鐵血戰(zhàn)士,也是精英氏族的首領(lǐng)兼最年長(zhǎng)者。他經(jīng)常監(jiān)督部落中新血級(jí)鐵血戰(zhàn)士的訓(xùn)練,也正是他派遣了Dark、Wolf和一不知名精英獵人前往BG-386調(diào)查新血小隊(duì)失蹤事件。
Spartan was a Yautja Elder and the Clan Leader and eldest member of the Elite Clan.[1] Spartan often oversaw the training of Young Blood Predators within his clan, and it was he who dispatched Dark, Wolf and one other Elite Predator to BG-386 to investigate the disappearance of the Young Blood Pack there.
2、經(jīng)歷

教育下一代
在2200年代,斯巴達(dá)和他的精英氏族兄弟們?cè)谝粋€(gè)未知的星球、可能是鐵血戰(zhàn)士母星(Yautja Prime)上,測(cè)試一個(gè)選擇接受精英階級(jí)試煉的年輕血脈(玩家操控的Dark)。在試煉現(xiàn)場(chǎng),年輕的血脈跳進(jìn)下面的競(jìng)技場(chǎng),幾秒鐘后,三名鐵血戰(zhàn)士試煉監(jiān)督員解開了自己的隱身斗篷。斯巴達(dá)告訴年輕的血脈為試煉做好準(zhǔn)備,并首先通過(guò)尋找他的先輩們(游戲中譯為三英祖)在場(chǎng)來(lái)觀察周圍的環(huán)境。年輕血脈先看了Wolf一眼,然后轉(zhuǎn)向Hunter,最后看向了斯巴達(dá)。斯巴達(dá)隨后披上斗篷,在年輕的血脈之上釋放了一小群異形。我們最終擊敗可“蛇”,受到斯巴達(dá)的祝賀。斯巴達(dá)隨后交給了我們一個(gè)等離子肩炮(Plasmacaster),這是鐵血武器庫(kù)中最強(qiáng)大的武器之一。在我們掌握了肩炮用法之后,斯巴達(dá)人向我們釋放了另一大群異形,而我們成功地排除了所有異形攻擊者,并獲得了專屬戰(zhàn)利品(處決動(dòng)作)。斯巴達(dá)告訴年輕的血脈,這是我們作為精英階級(jí)的第一份戰(zhàn)利品,隨后便歡迎我們他加入氏族,同時(shí)向在場(chǎng)的所有氏族成員宣布了這一消息。又有兩名精英解開隱身,通知斯巴達(dá),一群在BG-386上狩獵的年輕血脈發(fā)出了求救信號(hào),斯巴達(dá)人命令精英們前往他們的船上(去展開救援)。
Teaching The Next Generation
During the 2200s, Spartan and a clan of his Elite brothers were on an unknown planet, possibly Yautja Prime, to test a Young Blood who has chosen to face trials for the rank of Elite. At the trial site, the Young Blood leaps into an arena below. Seconds after, the three Yautja Trial Overseers uncloak themselves. Spartan tells the Young Blood to prepare himself for the trial and to first observe his surroundings by acknowledging the presence of his elders. The Young Blood first glances at Wolf and then turns to Hunter, before finally acknowledging Spartan himself. Spartan then cloaks himself and releases a pack of Xenomorphs on the Young Blood. The Young Blood capably defeats the "serpents" and is congratulated by Spartan. Spartan then gives the Young Blood a Plasmacaster, one of the most powerful weapons in the Yautja's arsenal. After the Young Blood masters the Plasmacaster, Spartan releases another horde of Xenomorphs on him, The Young Blood succeeds in dispatching all Xenomorph attackers and makes a trophy of the last one. Spartan informs the Young Blood that this is his first trophy of many to come as his time as an Elite. Spartan then welcomes him to the clan, and announces such to all clan members present. Two more Elites uncloak and inform Spartan that a group of Young Bloods that were hunting on BG-386 have sent a distress call and Spartan orders the Elites to head to their ship.
當(dāng)鐵血母船抵達(dá)星球大氣層時(shí),它摧毀了USS Marlow號(hào),三個(gè)空投吊艙從飛船上發(fā)射到遇險(xiǎn)信號(hào)的發(fā)源區(qū)域。新命名的精英,現(xiàn)在被稱為“黑暗(Dark)”,開始探尋新血小隊(duì)的命運(yùn),并確保鐵血技術(shù)不會(huì)落入BG-386的人類殖民者手中。
When the Yautja ship arrives at the planet's atmosphere, it destroys the USS Marlow, and three drop pods launch from the ship to the area where the distress signal was transmitted from. The newly-christened Elite, now known as "Dark", begins a search to discover the fate of the Young Blood pack, and ensure Yautja technology does not fall into the hands of the human colonists of BG-386.
3、趣聞
斯巴達(dá)是游戲中的一款多人模式皮膚,當(dāng)玩家達(dá)到31級(jí)時(shí)解鎖。
當(dāng)Dark接近BG-386上鐵血金字塔的入口時(shí),斯巴達(dá)說(shuō):“這里就是我們的歷史,就在這無(wú)數(shù)石頭里。我確信他在這里?!边@表明斯巴達(dá)意識(shí)到了里面埋有的遠(yuǎn)古鐵血,并了解這個(gè)星球的歷史。
在金字塔中Dark與鐵血異形的戰(zhàn)斗中,斯巴達(dá)反復(fù)將這種生物稱為“可憎之物”。雖然所有鐵血戰(zhàn)士都認(rèn)為鐵血異形是可恨的,但斯巴達(dá)卻一直以一種特別仇恨的方式稱呼它,甚至稱之為“對(duì)鐵血祖先的侮辱”。
和游戲中的其他鐵血戰(zhàn)士一樣,斯巴達(dá)的名字取自他的多人皮膚,因?yàn)樗趩稳擞螒蛑袥](méi)有提及名字。
Spartan is a multiplayer skin in the game, unlocked when players reach Rank 31.
When Dark approaches the entrance to the Yautja Pyramid on BG-386, Spartan states, "This is history here, right in the very stone. He is here, I am sure of it." This shows that Spartan is aware of the Ancient Predator entombed within, and knows the history of the planet.
During the battle between Dark and the Predalien in the Pyramid, Spartan repeatedly refers to the creature as an "Abomination". While all Yautja consider Predaliens to be such, Spartan continuously refers to it in a particularly hateful manner, going so far as to call it an "affront to Yautja ancestry".
As with the other Predators in the game, Spartan's name is taken from his multiplayer skin, as he is not named in singleplayer.

【狼面(Wolf)】
(此處為了和AVPR的主角獨(dú)狼做出區(qū)分,翻譯為狼面)

1、介紹
Wolf是來(lái)自精英部落的精英鐵血。他和Dark以及另一名部落長(zhǎng)老一起被派往BG-386,調(diào)查新血小隊(duì)發(fā)出的求救訊號(hào)。
Wolf是標(biāo)本6號(hào)(異形篇主角)用來(lái)制造“憎惡(鐵血異形)”的宿主,后來(lái)被Wolf的狩獵兄弟Dark殺死。
Wolf was an Elite Yautja from the Elite Clan. He was dispatched by his clan elders along with Dark and one other to BG-386, to investigate a distress call sent by the Young Blood Pack.
Wolf was the host used by Specimen 6 to create the Abomination, which would later be slain by Wolf's hunt brother, Dark.
2、經(jīng)歷
Wolf是精英之一,經(jīng)常監(jiān)督那些希望加入精英部落的年輕血脈進(jìn)行的入會(huì)儀式。在Dark的入會(huì)過(guò)程中,他與部落領(lǐng)袖斯巴達(dá)和精英Hunter一起在場(chǎng),當(dāng)時(shí)年輕的血脈在一座儀式寺廟中擊敗并殺死了幾只異形戰(zhàn)士(雖然應(yīng)該翻譯成雄峰,但造型是AVPR的戰(zhàn)士異形,另外AVPR的戰(zhàn)士也確實(shí)被定名為Drone),從而贏得了精英的稱號(hào)和部落里的地位。
Wolf was one of the Elites that often oversaw the initiation rituals undertaken by Young Bloods wishing to join the Elite Clan. He was present, along with clan leader Spartan and fellow Elite Hunter, during Dark's initiation, when the Young Blood defeated and killed several Xenomorph Drones in a ceremonial temple and thereby earned the rank of Elite and a rightful place with the clan.
后來(lái),Wolf、新晉升的Dark和另一名精英(人類戰(zhàn)役中的鐵血boss)被派往BG-386,調(diào)查一群降落在那里參加第一次狩獵的新血發(fā)出的求救信號(hào)。抵達(dá)該行星后,精英們摧毀了環(huán)繞該行星軌道的美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)艦艇“馬洛號(hào)”,然后在降落到地表時(shí)分散開來(lái)。Wolf幾乎立即找到了兩名新血,他們正在一個(gè)古老的鐵血競(jìng)技場(chǎng)與一群異形作戰(zhàn)(異形戰(zhàn)役的最后一關(guān))。Wolf來(lái)的太晚了,無(wú)法拯救經(jīng)驗(yàn)不足的鐵血們,但他立即投入戰(zhàn)斗、決心為他倒下的兄弟復(fù)仇。大多數(shù)異形逃走了;除一個(gè)特定個(gè)體:樣本6號(hào)。這兩個(gè)生物進(jìn)行了一場(chǎng)激烈的決斗,Wolf在腕刃近戰(zhàn)和使用等離子肩炮方面表現(xiàn)出了高超的技藝。
Later, Wolf, the newly promoted Dark and one other Elite were sent to BG-386 to investigate a distress call sent by a group of Young Bloods who landed there to take part in their first hunt. Upon arriving at the planet, the Elites destroyed the USCM ship in orbit around the planet, the USS Marlow, and then split up as they went down to the surface. Wolf almost immediately tracked down two of the Young Bloods, who were battling a swarm of Xenomorphs in an ancient Yautja combat arena. Wolf arrived too late to save the inexperienced Predators, but immediately leapt into battle, determined to avenge his fallen brethren. The majority of the Xenomorphs fled; all but one particular individual, Specimen 6. The two creatures engaged in a ferocious duel, Wolf showing great mastery in Wristblade melee combat and the use of the his Plasmacaster.
Wolf用他的力量和智慧智取了它,并最終戰(zhàn)勝了標(biāo)本6號(hào)(異形戰(zhàn)役最后,Wolf是靠假裝被異形處決時(shí)反殺的),但他犯了一個(gè)嚴(yán)重的錯(cuò)誤,因?yàn)樗残∏屏诉@個(gè)顯然被擊敗的生物,而不是迅速結(jié)果它。異形恢復(fù)了力量,用尾巴刺穿了Wolf,使其殘廢。當(dāng)他受傷無(wú)法自衛(wèi)時(shí),標(biāo)本6號(hào)摘下了他的面具,讓一個(gè)抱臉蟲附在他身上。成功植入Wolf體內(nèi)的胚胎后來(lái)孵化并成熟為憎惡,最終被比Wolf戰(zhàn)績(jī)更少的狩獵兄弟Dark摧毀。
Wolf used his strength and intelligence to outwit and eventually overpower Specimen 6, but made a grave mistake when he taunted the apparently defeated creature instead of finishing it quickly. The Drone rallied its strength and impaled Wolf with its tail, crippling him. As he lay wounded and unable to defend himself, the Specimen 6 removed his mask and allowed a Facehugger to attach itself to him. The embryo successfully planted inside him would later hatch and mature into the Abomination, which would ultimately have to be destroyed by Wolf's less experienced hunt brother Dark
3、趣聞
Wolf是游戲中七個(gè)Boss角色之一(看屏幕上有沒(méi)有單獨(dú)顯示的血條)。其他的分別是異形女皇,一個(gè)未命名的鐵血(人類戰(zhàn)役打的那個(gè)),兩個(gè)禁衛(wèi)異形,卡爾·畢曉普·韋蘭和憎惡(鐵血異形)。
Wolf與電影《AVPR》中的主角共享名字和外表(面具造型)。然而,由于兩個(gè)鐵血都死在各自的作品中,他們不可能是同一個(gè)角色,而電子游戲的這只很可能是對(duì)這部電影的致敬。
Wolf是游戲中的一款多人皮膚,當(dāng)玩家達(dá)到25級(jí)時(shí)解鎖。
和游戲中的其他鐵血一樣,Wolf的名字取自他的多人皮膚。在異形戰(zhàn)役中,他被(異形女皇)稱為“精英”。
Wolf的臉上有一道疤痕,只有當(dāng)標(biāo)本6號(hào)在戰(zhàn)役中的CG結(jié)束時(shí)摘下面具時(shí)才能看到。
Wolf在異形戰(zhàn)役中的健康欄很難看清,因?yàn)樗蔷G色的,這會(huì)讓玩家很難判斷何時(shí)試圖抓住(處決)它,且根據(jù)難度的不同,它可以直接殺死6號(hào)。(在戰(zhàn)役最后一關(guān)的新血鐵血戰(zhàn)士會(huì)傾向于逃跑拉開距離 然后用肩炮射擊玩家,可是Wolf就展露出很強(qiáng)的戰(zhàn)斗欲望,并且在近戰(zhàn)中非常強(qiáng)勢(shì),如果不使用重攻擊bug的話很難壓制高難度的Wolf)

Wolf constitutes one of the seven "boss" characters in the game (designated by an on-screen bar showing their health during the player's battle with them). The others are the Matriarch, an unnamed Predator, two Praetorians, Karl Bishop Weyland and the Abomination.
Wolf shares his name and appearance with the lead Predator in the film Aliens vs. Predator: Requiem. However, as both Predators die in their respective media, they cannot be the same character, and the video game incarnation is likely an homage to the movie.
Wolf is a multiplayer skin in the game, unlocked when players reach Rank 25.
As with the other Predators in the game, Wolf's name is taken from his multiplayer skin. In the Alien campaign, where he is fought, he is referred to simply as "The Elite".
Wolf has a scar on his face, which is only seen when Specimen 6 has removed his mask at the end of the level Ruins, in the Alien Campaign.
Wolf's health bar in the Alien Campaign can be hard to see given how green it is, which can make it difficult for the player to judge when to try to grab him, which depending on the difficulty, will kill Six outright.
【獵手(Hunter)】

1、介紹
Hunter是一名來(lái)自精英部落的精英鐵血人。他經(jīng)常在希望加入精英氏族的年輕血脈進(jìn)行的入會(huì)測(cè)試中擔(dān)任監(jiān)督者。當(dāng)被稱為Dark的新血被測(cè)試為精英等級(jí)時(shí),他正和斯巴達(dá)、Wolf在一起。
Hunter was an Elite Yautja from the Elite Clan. He often acted as an overseer during the initiation trials taken by Young Bloods who wished to join the Elite Clan. He was present with Spartan and Wolf when the Young Blood known as Dark was tested for the rank of Elite.
3、趣聞
Hunter的造型是根據(jù)電影《AVP1》中的凱爾特改造的。
Hunter是游戲中的一款多人皮膚,當(dāng)玩家達(dá)到16級(jí)時(shí)解鎖。
Hunter's appearance is based on Celtic from the film Alien vs. Predator.
Hunter is a multiplayer skin in the game, unlocked when players reach Rank 16.
【其他個(gè)體(Serpent Hunter、Stalker)】
【蛇獵(Serpent Hunter)/異形頭獵人(Alien Head Predator)】

1、介紹
異形頭鐵血戰(zhàn)士,也被稱為蛇獵,是精英氏族的精英鐵血,也是有史以來(lái)最成功的異形獵人。
The Alien Head Predator, also known as the Serpent Hunter, was an Elite[2] Yautja from the Elite Clan. He is the most successful Xenomorph hunter of all time.[3]

2、經(jīng)歷
(以下內(nèi)容應(yīng)該是沿用了NECA發(fā)售的蛇獵的背板故事)
人們對(duì)蛇獵知之甚少,他神秘的過(guò)去只體現(xiàn)在他在其他鐵血周圍從不摘下面具的傾向上,有人猜測(cè)他已經(jīng)一千多歲了。然而,眾所周知的是,他的同齡人都認(rèn)為他是有史以來(lái)最成功的異形獵人,是一名熟練的追蹤者和武器大師,身體狀況良好。為了更好地捕食獵物,他甚至?xí)7滤鼈兊膭?dòng)作。
他和精英氏族一起出現(xiàn)在BG-386上,但不知道他是否參加過(guò)任何戰(zhàn)斗。他僅出現(xiàn)在Dark殺死了“憎惡”后登船的叩拜隊(duì)伍中。
Very little is known about the Serpent Hunter, his mysterious past only exemplified by his tendency to never remove his mask around other Yautja, Some speculate him to be over a thousand years old.[4] What is known, however, is that his peers consider him to be the most successful Xenomorph hunter of all time, is a skilled tracker and master of weapons, and is in prime physical condition.[5] To better hunt his prey, he has been known to mimic their movements.[6]
He was present on BG-386 alongside the Elite Clan, but it is unknown if he took part in any fight. He is only seen bowing to Dark as he boards the Mother Ship, after he slayed the Abomination, to leave the planet heading to Xenomorph Prime.


3、趣聞
蛇獵只出現(xiàn)在捕食者戰(zhàn)役結(jié)束時(shí)的過(guò)場(chǎng)中,對(duì)登上母船的Dark進(jìn)行叩拜,但除此之外從未出現(xiàn)在游戲的其他單人模式中。
蛇獵是一款多人皮膚,只有預(yù)購(gòu)游戲的玩家才能使用。
The Alien Head Predator is only seen in the cutscene at the end of the Predator campaign, bowing to Dark as he boards the Mother Ship but is otherwise never featured in the game's singleplayer mode.
The Alien Predator is a multiplayer skin, available only to players who pre-ordered the game.
【潛行者(Stalker)】

1、介紹
Stalker的生物面具是獨(dú)一無(wú)二的,它沒(méi)有覆蓋他的整個(gè)臉,露出了他的大部分前額和臉頰。透過(guò)他的頭盔上的目鏡,也可以看清他的兩只眼睛。Stalker的后背最左處 在左肩位置布置了自己的肩炮,而醫(yī)療包放置在了背部中間的位置(其他鐵血一般會(huì)把醫(yī)療包放在肩炮旁邊,也就是偏左的位置)。和大多數(shù)精英鐵血一樣,Stalker裝備的是雙腕刀。
Stalker's bio-helmet was unique in that it did not cover his full face and exposed most of his forehead area and cheeks. His helmet also had one visor for both of his eyes to look through. Mounted on the far left of his back, Stalker had a Plasmacaster which went over his left shoulder. On the middle left side of his back Stalker carried a Medicomp. As with most Elite Yautja, Stalker carried dual Wristblades on both of his gauntlets.
2、趣聞
Stalker不會(huì)出現(xiàn)在游戲的單人戰(zhàn)役中,只作為多人皮膚出現(xiàn),當(dāng)玩家達(dá)到7級(jí)時(shí)解鎖。
Stalker does not appear in the game's singleplayer campaign, appearing only as a multiplayer skin, unlocked when players reach Rank 7.
【補(bǔ)充在最后】
因?yàn)椤禔VP2010》是我的入坑作品,所以我對(duì)鐵血的印象其實(shí)停留在“裝備很多”、“身體素質(zhì)強(qiáng)無(wú)敵”上,實(shí)際上不同于電影的瞎搞(不管是P側(cè)還是A側(cè)都非常亂來(lái),先不說(shuō)老雷的前傳三部曲能不能拍完,P現(xiàn)在半死不活的 直到《Prey》才略有回光返照的勢(shì)頭),不論是《AVP》還是《AVP2》、《AVP2010》 這些游戲都很好尊重了電影原作,鐵血還原了初代電影那種鬼魅、強(qiáng)大的印象 而異形側(cè)和人類側(cè)更是直接使用《異形2》的設(shè)計(jì),暴爽的同時(shí)可以感受到滿滿誠(chéng)意。
精英氏族在設(shè)計(jì)上其實(shí)融合了《AVP1》和《AVPR》兩部電影的元素,所以我們可以發(fā)現(xiàn)Dark的上半身、肩炮和雙腿使用了失落部落(AVP1的氏族)的重甲設(shè)計(jì),而圍裙使用了獨(dú)狼的設(shè)計(jì),作為我非常鐘愛(ài)的鐵血戰(zhàn)士氏族 我覺(jué)得這種融合是非常到位的。并且在劇情表現(xiàn)上不僅致敬了《AVP1》電影的神殿、先祖、成人禮之類的元素,還開創(chuàng)性地讓玩家扮演一個(gè)強(qiáng)的批爆的精英階級(jí) 確實(shí)是非常少見的(當(dāng)然前兩作更狠,《原始獵殺》直接扮演遠(yuǎn)古鐵血),游戲的歷代鐵血也是存活率最高的。
出玩具層面,僅有NECA推出了蛇獵的可動(dòng)人偶,其余連P1S的雕像都莫得,只有HT的改件,也算是非??上У牧?。(另外蛇獵現(xiàn)在貴的雅痞)

