三人成虎
三人成虎
? ?西漢·劉向《戰(zhàn)國策·魏策二》
【原文】
龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“否?!?/p>
“二人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“寡人疑之矣。”
“三人言市有虎,王信之乎?”
王曰:“寡人信之矣?!?/p>
龐蔥曰:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人矣。愿王察之矣。”
王曰:“寡人自為知?!?/p>
于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。(龐蔥 一作:龐恭)
【今譯】
戰(zhàn)國時,魏國的大臣龐蔥在魏國的都城大梁(河南省開封市西北),他將要陪同魏太子到趙國都城邯鄲去做人質(zhì)。
龐蔥是魏王的寵臣,他擔(dān)心自己離開魏國以后有人會借機(jī)陷害他。
因此,臨行之時,龐蔥對魏王說:“大王,如果有一個人向您報告說,街市上有只老虎,您相信不相信呢?”
魏王回答說:“我當(dāng)然不相信,街上怎么會有老虎呢?”
龐蔥接著問:“如果又有人向您報告說,街市上有只老虎,您相信不相信呢?”
魏王遲疑了一下,說:“那我開始懷疑,對此有些將信將疑了?!?/p>
龐蔥又問:“如果有第三個人來向您報告,說街市上有只老虎,您相信不相信呢?”
魏王點(diǎn)點(diǎn)頭,說:“大家都這樣說,那我就只好相信了。”
聽魏王這樣回答,龐蔥更擔(dān)心了,他嘆息了一聲,說道:“大王您想想看,很明顯,街市上本沒有老虎,可是接連三人都說街市上有老虎,您就相信,信以為真,就變成真的有老虎了。
“如今我要陪同太子到趙國邯鄲去,那里離我們魏國的都城大梁比王宮離大街遠(yuǎn)得多,而且背后毀謗我的人恐怕不止三個,愿大王您對臣下們說的話要明察而后行?!?/p>
魏王明白龐蔥這一番話的深意,就點(diǎn)點(diǎn)頭說:“你的心思我知道了,你只管放心陪同太子去吧!”
于是,龐蔥陪同太子到了邯鄲。
不久,果然有人在魏王面前說龐蔥的壞話,誹謗詆毀他的話三番五次傳到魏王那里,起初,魏王總是為龐蔥辯解。
后來,說他壞話的人多了,魏王竟真的相信了他們的讒言。
當(dāng)太子充當(dāng)人質(zhì)期滿,結(jié)束了在邯鄲的人質(zhì)生活,龐恭陪同太子返回,龐蔥卻未能再獲得魏王的召見,魏王再也不讓龐蔥去見他。
【賞析】
“三人成虎”城市的大街上本沒有老虎,但三個人謊傳街市上有老虎,聽的人也就會信以為真。three people spreading reports of a tiger make you believe there is one around. 說的人多了,就能使人們把謠言當(dāng)作事實(shí)。
它啟發(fā)我們,對人對事,不能因?yàn)槭嵌鄶?shù)人的意見就輕信,真理有時候是掌握在少數(shù)人的手中的,要從紛繁復(fù)雜的議論中認(rèn)真分析,多方進(jìn)行考察、思考,要時刻保持清醒頭腦,以事實(shí)為依據(jù),才能少犯錯誤,做出正確的判斷。
后以“三人成虎”、“三夫成虎”比喻流言可以惑人視聽。謠言重復(fù)多次,或訛傳廣為散播,就能令人信以為真。a lie or a slander,if repeated often enough,will be accepted as truth.