中國海關(guān)當(dāng)局周二宣布停止對(duì)入境和出境旅客的強(qiáng)制性健康申報(bào)要求
China's?customs?authorities?on?Tuesday?announced?the?cessation?of?mandatory?health?declaration?requirements?for?both?inbound?and?outbound?travelers. Starting?from?Nov.?1,?inbound?and?outbound?travelers?will?no?longer?need?to?file?a?health?declaration?form?with?customs,?according?to?a?statement?from?the?General?Administration?of?Customs. However,?those?with?symptoms?of?infectious?diseases?such?as?fever,?cough,?vomiting?and?diarrhea?should?make?voluntary?declarations?to?customs,?and?cooperate?with?customs?in?temperature?monitoring,?epidemiological?investigation?and?other?health?and?quarantine?measures,?the?administration?said.? 中國海關(guān)當(dāng)局周二宣布停止對(duì)入境和出境旅客的強(qiáng)制性健康申報(bào)要求。 根據(jù)海關(guān)總署的聲明,從11月1日起,出入境旅客將不再需要向海關(guān)提交健康申報(bào)表。 但是,那些有發(fā)熱、咳嗽、嘔吐和腹瀉等傳染病癥狀的人應(yīng)該主動(dòng)向海關(guān)申報(bào),并配合海關(guān)采取溫度監(jiān)測(cè)、流行病學(xué)調(diào)查和其他衛(wèi)生隔離措施。