最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

20年考試失利、21年考試取消、22年同時通過三筆三口|2022年CATTI備考經(jīng)驗

2023-04-13 09:18 作者:瑞譯學(xué)苑-MTI及CATTI日語  | 我要投稿

——?陳仔



陳仔是老學(xué)員,群里經(jīng)??梢钥吹剿l(fā)言(群里不叫這個名字)。


讀了他的帖子,發(fā)現(xiàn)了一個細(xì)節(jié),他說——學(xué)過官方的三筆教材,感覺收效甚微,于是日漸懶惰。但真的是官方教材學(xué)習(xí)無效嗎?答案肯定是否定的。


我想,大概是因為“進度條”的問題。我們可以想一下安裝軟件時的情況。


在安裝時,如果不給任何進度提示,只是在完成時彈出一個窗口告訴你完成了,那么整個安裝過程一定會非常讓人焦急,甚至?xí)?dǎo)致安裝者放棄,因為我們無法判斷程序是否在真的前進。學(xué)習(xí)也是一樣,我們會懷疑自己是否真的有進度,因為往往看不到進度條,看不到反饋。


我想起自己當(dāng)時學(xué)日語的情況。那還是2005年年初,我學(xué)到了老版標(biāo)日下冊動詞變形。那時我也感覺記不住,不會變,感覺學(xué)習(xí)毫無收效,擱置了一段時間的學(xué)習(xí)。或者說,因為感覺不到“進度”在動,所以想不起來學(xué)習(xí)。


后來,因為一些事情,我有機會用日語和別人對了幾句話。我突然感受到了學(xué)習(xí)的成果,有了一些成就感,最關(guān)鍵的是,我確認(rèn)到“進度條其實動了”,之后又重新拿起了標(biāo)日……所以,如何去構(gòu)建一個“進度條”值得我們思考。我們?nèi)ゴ蚩?,去整理每一份作業(yè),其實也是一種“進度條”,或者說最起碼是“可視化程序”。


當(dāng)然,我們打過的卡,整理過的作業(yè),并不代表就能記住,更不代表就能吃透(如果只是為了打卡而去打卡就更沒作用)如。如果我們可以用打卡、作業(yè),每天做記錄+一些反饋(反饋可以是來自別人的,也可以是來自復(fù)盤的)來盡量模擬“進度條”或者說“可視化程序”的話,是不是能更容易堅持下去呢?


當(dāng)然,同時也需要一些外部監(jiān)督,沒有外部監(jiān)督的話,很多時候這個“進度條”是沒有前進的動力的。推動力從何而來呢,報課算是一個(我這里不是說大家都要報課),但也有同學(xué)報了課之后不交作業(yè),如果能找到外部的強力監(jiān)督,不斷推動這個“進度條”,那么效果肯定會強上百倍。至于這個外部的強力監(jiān)督怎么找,也需要個人的智慧。


比如有人是和摯友約定學(xué)習(xí)進度,沒學(xué)夠就發(fā)100塊錢紅包。當(dāng)然,這種學(xué)習(xí)進度要是符合事實的,不能是好高騖遠(yuǎn)的。


話鋒還是收回來,最后,祝愿陳仔明年能順利通過二級考試。騏驥一躍,不能十步。駑馬十駕,功在不舍。


我和陳仔,乃至我們絕大多數(shù)人都不是“騏驥”,但希望我們都能做功在不舍的“駑馬”。

唯斯


個人情況


畢業(yè)一年,讀本科時個人屬于較差一檔的學(xué)生,大學(xué)期間只考了n1(135分:聽力,閱讀,詞匯比較均衡)。平時應(yīng)付考試,課外時間都是娛樂為主,學(xué)習(xí)興趣不大,在大學(xué)臨近畢業(yè)期間考了第一次CATTI的三級口筆譯,無一例外實務(wù)都過不了,去年也當(dāng)了考研的炮灰。


CATTI考試:2020年考試未通過,2021年考試取消,2022年口筆譯同時通過。本次筆譯成績:

本次口譯成績:


瑞譯課程(忠實的瑞譯追隨者):

關(guān)于初次筆譯考試:

那些大道理我就不說了,直接說我個人經(jīng)驗吧。


備考過程


某天,當(dāng)我閱讀日文網(wǎng)站的時候,身邊一個朋友問我正在看什么,我竟看著電腦屏幕一時語塞,哪怕是我腦子里已經(jīng)大概理解了內(nèi)容,這是我首次意識到我的翻譯水平十分差勁。


之后,我在機緣巧合之下,了解到CATTI和唯斯老師的激勵故事,最后和同班同學(xué)一起報名了2020年瑞譯的CATTI沖刺班,走上了學(xué)習(xí)翻譯之路。


不幸的是,當(dāng)時我對筆譯沒什么概念,以為跟大學(xué)上課那樣,差不多就行了。對于詞匯的使用、時態(tài)的運用和行文結(jié)構(gòu)等知識了解都十分欠缺。寫完看官方譯文也不懂得復(fù)習(xí),此前的譯文也沒有總結(jié)。


最后,考試結(jié)束后自我感覺良好,但成績給了我一巴掌,這極大地打擊了我的自信心。因此,找個好老師,找個好組織,正確認(rèn)識自己的譯文,吸收好的譯文和形成自己的一套復(fù)習(xí)體系我認(rèn)為十分重要。


詞匯


關(guān)于CATTI的日語詞匯部分,我與準(zhǔn)備N1的策略不同,著重于日語詞匯的使用。比如“有助于”,意群對應(yīng)的日語十分之多,比如:つがなる、資する、一翼を擔(dān)う、一役買う、追い風(fēng)になる等。對于不懂的詞,不要光查詞典,多上日網(wǎng)找用例比較靠譜。因此,多訓(xùn)練多積累十分有必要。準(zhǔn)備N1時,只要詞匯意思理解地大差不差,我個人認(rèn)為對于最終成績影響并不是很大。


但是CATTI考試時,必須將日語或者中文,翻譯成一個具體的詞,或者具體的概念。這個時候,對于詞匯的模糊理解便成為阻礙,這時候如果不懂,可以查詞典或者轉(zhuǎn)化思路,“繞路走”等方式繞過難點,其難度與N1不可同日而語。順帶一提,關(guān)于中文,我們雖然身為中國人,但是對于中文詞匯的具體理解很可能會出現(xiàn)偏差,比如“首當(dāng)其沖”“差強人意”等,這時候需要上網(wǎng)查詢具體解釋,糾正以往的錯誤理解。


語法:

同樣,語法不光要懂,還要會使用。在中翻日時,個人建議是不要用太過生硬的語法,簡單夠用并正確的語法足夠了。比如看到N4語法的「によって」と「によっては」有什么區(qū)別?一個是后面接XX不同,翻譯成“因XX而異”,另一個是后面接某一個情況,翻譯成“有時候/某些情況下”等。這些都需要主動記憶和訓(xùn)練。


因此,在某種備考綜合時,可以先查漏補缺低級語法,再著重復(fù)習(xí)N1、N2的語法,練習(xí)往年的N1,N2真題或者CATTI真題,若錯誤太多,可以上網(wǎng)找視頻查資料學(xué)習(xí)語法使用,或者直接報名瑞譯的語法班,大左和改造人老師會帶著我們寫題并解釋,我個人覺得對于語法的查漏補缺十分有效。閱讀:這個沒什么好說的,多看文章,背單詞,多做題。買教材的話最好買那種帶解釋的。


實務(wù)


多積累多復(fù)習(xí)。有兩條路可以走,一條是如果你有自己的一套復(fù)習(xí)策略,能夠吃透譯文,那么可以學(xué)習(xí)少量的譯文,花大量的時間復(fù)盤和吸收。另一種是不怎么會復(fù)習(xí)或者懶得復(fù)習(xí)的話,那么可以進行大量翻譯,形成肌肉記憶。我個人偏向后者。但是最主要的一點,還是參考譯文一定要準(zhǔn)確,來源一定要靠譜。


關(guān)于教材問題,我其實用過兩本三級官方教材,但是對著冰冷冷的書總覺得不太得勁,有老師直播講解,批改作業(yè)和解答疑問讓我更有學(xué)習(xí)動力。


因此,學(xué)習(xí)期間所使用的教材大部分都是瑞譯提供的作業(yè)和參考譯文。如果是學(xué)生,有條件的話可以找老師提問,沒有的話來瑞譯,靠譜的譯文,靠譜的老師等著你。


關(guān)于初次口譯考試:在大學(xué)的時候,老師會點同學(xué)起來交傳,先問一個另外同學(xué)問題,讓他用日語回答,然后被點到的同學(xué)待會需要用中文復(fù)述出來。雖然問的都是日常的事情,但是時常經(jīng)常會超過1分鐘。


當(dāng)時我被點到的時候,由于并沒有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過口譯,記不住筆記,講得也磕磕巴巴,說不出個所以然。好在老師的目的只是鍛煉學(xué)生的膽量,并沒有對內(nèi)容有過多要求。當(dāng)時,我便知道口譯并不像筆譯一樣。比如筆譯的數(shù)字屬于“非譯元素”,口譯卻要仔細(xì)辨認(rèn)記憶下來,屬于一件“苦差事”。想要報CATTI也純屬于是考筆譯順帶一起考。


第一次備考的時候,我拿著3級的官方教材跟著練,但總感覺沒有效果,就日漸懶惰下來了。不出意外,在考場時,我連一個“約翰”翻譯成日文時都卡殼,愣了好久,最終成績十分不理想。


綜合

這個聽力沒有什么好說的,但是重點是綜述。綜述要求把一篇聽力文章濃縮成300字左右,其實考驗的還是聽力理解還有梳理脈絡(luò)的能力。平時多積累,如果考試中有生詞不懂卡殼的話,可以先不管,抓住文章脈絡(luò),適當(dāng)放棄聽不懂的,減輕壓力,把精力給剩余片段。記住,不要妄圖全部一字不落地用筆記下來,不可能,也做不到。平時訓(xùn)練的時候多理解,少動筆寫,不懂的后面再查。


實務(wù)

我一共用了兩本教材以及兩套課程組合訓(xùn)練。教材是三級的官方教材和官方真題,課程是滬江劉然老師的三級口譯課程以及CCtalk春曉老師的二級口譯課程。我練習(xí)的順序是先看二口的導(dǎo)學(xué)課部分,對口譯形成了初步的了解,再吸收其中的好用的筆記技巧,再看劉然老師的三級口譯,最后再使用兩本官方的教材,循環(huán)兩遍。


平時訓(xùn)練的時候,比如說練習(xí)了一篇口譯,用手機錄音(將聽力原文和自己的譯文都錄下來),最后看一遍解析,對照自己的譯文。第二天直接播放手機錄音,聽完原文之后馬上暫停翻譯(記得運用筆記技巧),翻譯完后聽自己前一天的譯文,對比一下有沒有吸收前一天的解析,最后再看一遍解析。


在這個過程中,可以思考那些詞可以使用哪些筆記符號,看二口課程的筆記部分,創(chuàng)造自己的筆記符號體系。一開始不熟悉沒關(guān)系,有意識地用起來,此后將會節(jié)省大量時間,將精力勻給有難度的地方。最后二口也沒聽多少課,實在是太難了,等備考二口再仔細(xì)鉆研吧。


筆記

我最初練習(xí)的時候總想聽到什么就記下來,原原本本地記下來,最發(fā)現(xiàn)我聽也沒聽好,記也沒記好,翻譯也一塌糊涂。首先,我們可以著重練習(xí)腦記部分,相信自己大腦的記憶能力,配合教材上的記憶練習(xí)部分,將更多的內(nèi)容留在自己的大腦里。后面再著重練習(xí)筆記,比如說一篇譯文練習(xí)完之后,重復(fù)播放,看看可以創(chuàng)造那些詞對應(yīng)原文。


尤其記住,筆記符號不能太復(fù)雜,背后代表的含義必須清晰明了,還有容易看懂和容易寫。在練習(xí)過程中,很多相同意思的單詞反復(fù)出現(xiàn),可以創(chuàng)造一個萬能的符號代替這些單詞,將更多時間留給生疏的內(nèi)容。最后翻譯部分的話,其實這個考驗的是筆譯能力,如果筆譯本身就差,那么口譯上限也不會高,這時候優(yōu)先提高筆譯水平將會是不錯的選擇。


寫在最后


其實吧,第一次考不過的時候,對我個人的打擊確實大,感覺大學(xué)學(xué)習(xí)了快四年日語,卻被幾個數(shù)字打敗了,傷心了很久。在這期間,也想過“反正要考二級,那就不考三級了,直接跳著考”,但最終還是冷靜了下來,決定一步一個腳印,爭取在考研之前把三級考了。


后來,到了2021年,我所在地區(qū)考試取消,這就是第二個打擊。當(dāng)時我是帶著喜悅的失望,喜悅是不用面對下一次考試是否會失敗了,失望是我的第二次機會又喪失了。


不過幸好,有了之前的經(jīng)驗之后,我?guī)е匠P膫淇己涂荚嚕K于在2022年一起通過三級口筆譯。接下來劍指二級!其他關(guān)于如何備考口譯、筆譯,瑞譯官方號里面都有許多CATTI經(jīng)驗貼,以及唯斯老師、其他老師和許多前輩寫的個人學(xué)習(xí)分享,我覺得十分有參考意義,可以移步閱覽參考。


個人鼓勵:相信自己的實力以及運氣!大不了明年再來!


END



20年考試失利、21年考試取消、22年同時通過三筆三口|2022年CATTI備考經(jīng)驗的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
突泉县| 启东市| 大关县| 宜良县| 南投市| 明光市| 炎陵县| 乐安县| 瑞安市| 平乡县| 临漳县| 福鼎市| 浦北县| 东乌珠穆沁旗| 天峨县| 南昌市| 佳木斯市| 临洮县| 应用必备| 漳平市| 弥勒县| 房产| 仁布县| 蕲春县| 崇信县| 晴隆县| 石嘴山市| 崇阳县| 志丹县| 诸城市| 苏尼特右旗| 临邑县| 泰来县| 浮山县| 彭泽县| 游戏| 贵溪市| 定南县| 阳信县| 栖霞市| 江达县|